搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 01907 的经节,每页20条,共1页。
1(但3:24~但6:7)/1  分页⇩
3:24
[和合本] 那时116,尼布甲尼撒50204430惊奇8429(8754),急忙9002927(8726)起来6966(8754),{6032}{(8750)}对谋士90011907560(8750):“我捆起来3729(8743)7412(8754)在火513590011459的不是3809三个85321400吗?”他们回答6032(8750)90014430560(8750):“王4430啊,是3330。”
[KJV] Then116 Nebuchadnezzar5020 the king4430 was astonied8429(8754), and rose up6966(8754) in haste927(8726), and spake6032(8750), and said560(8750) unto his counsellors1907, Did not3809 we cast7412(8754) three8532 men1400 bound3729(8743) into the midst1459 of the fire5135? They answered6032(8750) and said560(8750) unto the king4430, True3330, O king4430. {counsellors: or, governors}
[恢复本] 那时尼布甲尼撒王惊奇,急忙起来,对谋士说,我们岂不是把三个人捆起来扔在火里么?他们回答王说,王啊,确实是的。
3:27
[和合本] 那些总督324、钦差5460、巡抚6347,和王4430的谋士1907一同聚集3673(8723)2370(8751)479三个人90011400,见{1768}火513538097981(8754)伤他们的身体90021655,头72178177也没有3809烧焦2761(8724),衣裳5622也没有3809变色8133(8754),并没有380951355709(8754)的气味7382{9002}。
[KJV] And the princes324, governors5460, and captains6347, and the king's4430 counsellors1907, being gathered together3673(8723), saw2370(8751) these479 men1400, upon whose bodies1655 the fire5135 had no3809 power7981(8754), nor3809 was an hair8177 of their head7217 singed2761(8724), neither3809 were their coats5622 changed8133(8754), nor3809 the smell7382 of fire5135 had passed5709(8754) on them.
[恢复本] 那些总督、司令、省长和王的谋士,一同聚集看这三个人,见火无力伤及他们的身体,他们的头发没有烧焦,衣裳没有变色,身上也没有火燎的气味。
4:36
[和合本]90022166,我的聪明4486复归8421(8748)於我5922,为我国4437的荣耀3367、威严1923,和光耀2122也都复归8421(8748)於我5922;并且我的谋士1907和大臣7261也来朝见1156(8748)9001。我又得坚立8627(8717)5922国位4437上,至大的3493权柄7238加增3255(8717)於我9001
[KJV] At the same time2166 my reason4486 returned8421(8748) unto me5922; and for the glory3367 of my kingdom4437, mine honour1923 and brightness2122 returned8421(8748) unto me5922; and my counsellors1907 and my lords7261 sought1156(8748) unto me5922; and I was established8627(8717) in my kingdom4437, and excellent3493 majesty7238 was added3255(8717) unto me.
[恢复本] 那时,我的理性复归于我;为了我国的荣耀,我的威严和光耀也都复归于我;我的谋士和大臣也来求见我,我又得坚立在国位上,超越的尊大加增于我。
6:7
[和合本] 国中4437{3606}的总长5632、钦差5460、总督324、谋士1907,和巡抚6347彼此商议3272(8724),要立90016966(8742)一条坚定的90018631(8742)6337010{4430}(或译:求王下旨要立一条……),{1768}三十853331185705,不拘何人36061768,若在王4430以外38614481,或向4481{3606}神426或向人6061156(8748)甚么1159,就必扔在7412(8729)狮子74490011358中。
[KJV] All3606 the presidents5632 of the kingdom4437, the governors5460, and the princes324, the counsellors1907, and the captains6347, have consulted together3272(8724) to establish6966(8742) a royal4430 statute7010, and to make a firm8631(8742) decree633, that whosoever shall ask1156(8748) a petition1159 of4481 any3606 God426 or man606 for5705 thirty8533 days3118, save3861 of thee4481, O king4430, he shall be cast7412(8729) into the den1358 of lions744. {decree: or, interdict}
[恢复本] 国中的总长、司令、总督、谋士和省长,彼此商议,要王坚立一条律例,严定一道禁令,三十日内不拘何人,若在王以外向任何神明或任何人求什么,就必扔在狮子坑中。
 ⇧     1 但3:24~但6:7
 1 但3:24~但6:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页