搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 16 条包含 01942 的经节,每页20条,共1页。
1(伯6:2~弥7:3)/1  分页⇩
6:2
[和合本] 惟愿3863我的烦恼37088254(8800)一称8254(8735),我一切的3162灾害1942(8675)19625375(8799)在天平90023976里;
[KJV] Oh that3863 my grief3708 were throughly8254(8800) weighed8254(8735), and my calamity1942(8675)1962 laid5375(8799) in the balances3976 together3162! {laid: Heb. lifted up}
[恢复本] 惟愿我的烦恼称一称,我的灾害也一起摆到天平上!
6:30
[和合本] 我的舌90023956上岂有3426不义5766吗?我的口2441里岂5183808995(8799)奸恶1942吗?
[KJV] Is there3426 iniquity5766 in my tongue3956? cannot my taste2441 discern995(8799) perverse things1942? {my taste: Heb. my palate}
[恢复本] 我的舌上,岂有不义?我的上膛,岂不能辨别奸恶么?
30:13
[和合本] 这些无人3808帮助5826(8802)的{9001},毁坏5420(8804)我的道5410,加增3276(8686)我的灾90011942(8675)1962
[KJV] They mar5420(8804) my path5410, they set forward3276(8686) my calamity1942(8675)1962, they have no helper5826(8802).
[恢复本] 他们毁坏我的道路,加增我的灾难,对他们却无助益。
5:9
[和合本] 因为3588,他们的口中90026310没有369诚实3559(8737);他们的心里7130满有邪恶1942;他们的喉咙1627是敞开的6605(8803)坟墓6913;他们用舌头3956谄媚人2505(8686)
[KJV] For there is no faithfulness3559(8737) in their mouth6310; their inward7130 part is very wickedness1942; their throat1627 is an open6605(8803) sepulchre6913; they flatter2505(8686) with their tongue3956. {faithfulness: or, stedfastness} {their mouth: Heb. his mouth, that is, the mouth of any of them} {very...: Heb. wickednesses}
[恢复本] 因为他们口中没有诚实;他们内里尽是败坏;他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
38:12
[和合本] 那寻索1245(8764)我命5315的设下网罗5367(8762);那想要1875(8802)害我的7451口出1696(8765)恶言1942,终36053117思想1897(8799)诡计4820
[KJV] They also that seek1245(8764) after my life5315 lay snares5367(8762) for me : and they that seek1875(8802) my hurt7451 speak1696(8765) mischievous things1942, and imagine1897(8799) deceits4820 all the day3117 long.
[恢复本] 寻索我命的,设下网罗;想要害我的,口出败坏,终日思想诡诈。
52:2
[和合本] 你的舌头3956邪恶1942诡诈2803(8799),好像剃头刀90038593,快利3913(8794)伤人6213(8802)7423
[KJV] Thy tongue3956 deviseth2803(8799) mischiefs1942; like a sharp3913(8794) razor8593, working6213(8802) deceitfully7423.
[恢复本] 行诡诈的人哪,你的舌头图谋败坏的事,好像磨快的剃刀。
52:7
[和合本] 说:看哪2009,这就是那不38087760(8799)430为他力量4581的人1397,只倚仗982(8799)他丰富的90027230财物6239,在邪恶上90021942坚立5810(8799)自己。
[KJV] Lo, this is the man1397 that made7760(8799) not God430 his strength4581; but trusted982(8799) in the abundance7230 of his riches6239, and strengthened5810(8799) himself in his wickedness1942. {wickedness: or, substance}
[恢复本] 看哪,这就是那不以神为他力量的人,只倚仗他丰盛的财富,在欲望上坚立自己。
55:11
[和合本] 邪恶1942在其中90027130;欺压8496和诡诈482038084185(8686)街市44807339
[KJV] Wickedness1942 is in the midst7130 thereof: deceit8496 and guile4820 depart4185(8686) not from her streets7339.
[恢复本] 城内也有毁坏人的事,欺压和诡诈不离其街市。
57:1
[和合本] (大卫90011732逃避90021272(8800){4480}{6440}扫罗7586,藏在洞里90024631。那时,他9001作这金诗4387,交与伶长90015329(8764)。调用休要毁坏516(8686)。)神430啊,求你怜悯我2603(8798),怜悯我2603(8798)!因为3588我的心5315投靠2620(8804)9002。我要投靠2620(8799)在你翅膀3671的荫下90026738,等到5704灾害1942过去5674(8799)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), Altaschith516(8686), Michtam4387 of David1732, when he fled1272(8800) from6440 Saul7586 in the cave4631.[Fo][Fo] Be merciful2603(8798) unto me, O God430, be merciful2603(8798) unto me: for my soul5315 trusteth2620(8804) in thee: yea, in the shadow6738 of thy wings3671 will I make my refuge2620(8799), until these calamities1942 be overpast5674(8799). {Altaschith: or, Destroy not} {Michtam: or, A golden Psalm}
[恢复本] (大卫逃避扫罗,藏在洞里;那时他作了这金诗,交与歌咏长;调用休要毁坏。)神啊,求你恩待我,恩待我;因为我的心投靠你;我要投靠在你翅膀的荫下,等到灾害过去。
91:3
[和合本] {3588}他必1931救你5337(8686)脱离捕鸟人3353的网罗44806341和毒害1942的瘟疫44801698
[KJV] Surely he shall deliver5337(8686) thee from the snare6341 of the fowler3353, and from the noisome1942 pestilence1698.
[恢复本] 因为祂必救你脱离捕鸟人的网罗,脱离毒害的瘟疫。
94:20
[和合本] 那藉著5921律例2706架弄3335(8802)残害5999、在位上3678行奸恶1942的,岂能与你相交2266(8792)吗?
[KJV] Shall the throne3678 of iniquity1942 have fellowship2266(8792) with thee, which frameth3335(8802) mischief5999 by a law2706?
[恢复本] 那借着律例制造祸患,在位上行毁坏的,岂能与你相交么?
10:3
[和合本] 耶和华30683808使义66625315受饥饿7456(8686);恶人7563所欲的1942,他必推开1920(8799)
[KJV] The LORD3068 will not suffer74560 the soul5315 of the righteous6662 to famish7456(8686): but he casteth away1920(8799) the substance1942 of the wicked7563. {the substance...: or, the wicked for their wickedness}
[恢复本] 耶和华不让义人受饥饿;但恶人所欲的,祂必推开。
11:6
[和合本] 正直人3477的义6666必拯救自己5337(8686);奸诈人898(8802)必陷3920(8735)在自己的罪孽中90021942
[KJV] The righteousness6666 of the upright3477 shall deliver5337(8686) them: but transgressors898(8802) shall be taken3920(8735) in their own naughtiness1942.
[恢复本] 正直人的义必拯救自己;奸诈人必陷在自己的贪欲中。
17:4
[和合本] 行恶的7489(8688),留心7181(8688)5921奸诈205之言8193;说谎的8267,侧耳238(8688)5921邪恶1942之语3956
[KJV] A wicked doer7489(8688) giveth heed7181(8688) to false205 lips8193; and a liar8267 giveth ear238(8688) to a naughty1942 tongue3956.
[恢复本] 行恶的,留心听奸诈之言;说谎的,侧耳听邪恶之语。
19:13
[和合本] 愚昧3684的儿子1121是父亲的90011祸患1942;妻子802的争吵4079如雨连连2956(8802)滴漏1812
[KJV] A foolish3684 son1121 is the calamity1942 of his father1: and the contentions4079 of a wife802 are a continual2956(8802) dropping1812.
[恢复本] 愚昧的儿子是父亲的祸患,妻子的争吵如雨连连滴漏。
7:3
[和合本] 他们双手370990013190(8687){5921}恶7451;君王8269徇情面7592(8802),审判官8199(8802)要贿赂90027966;位分大的1419吐出1696(8802)19425315,{1931}都彼此结联5686(8762)行恶。
[KJV] That they may do evil7451 with both hands3709 earnestly3190(8687), the prince8269 asketh7592(8802), and the judge8199(8802) asketh for a reward7966; and the great1419 man , he uttereth1696(8802) his mischievous1942 desire5315: so they wrap it up5686(8762). {his...: Heb. the mischief of his soul}
[恢复本] 他们双手善于作恶:首领要求贿赂,审判官也随同附和,为得酬报;位分大的吐出魂中的恶欲;都彼此结联行恶。
 ⇧     1 伯6:2~弥7:3
 1 伯6:2~弥7:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页