搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 01949 的经节,每页20条,共1页。
1(申7:23~弥2:12)/1  分页⇩
7:23
[和合本] 耶和华3068―你神430必将他们交5414(8804)给你90016440,大1419大地4103扰乱他们1949(8804),直到5704他们灭绝了8045(8736)
[KJV] But the LORD3068 thy God430 shall deliver5414(8804) them unto thee6440, and shall destroy1949(8804) them with a mighty1419 destruction4103, until they be destroyed8045(8736). {unto...: Heb. before thy face}
[恢复本] 耶和华你神必将他们交给你,大大地扰乱他们,直到他们灭绝了。
1:19
[和合本] 於是二人8147同行3212(8799),来9003935(8800)5704伯利恒1035。{1961}她们到了9003935(8800)伯利恒1035,合36055892的人就都惊讶1949(8735){5921}。妇女们说559(8799):“这是2063拿俄米5281吗?”
[KJV] So they two8147 went3212(8799) until they came935(8800) to Bethlehem1035. And it came to pass, when they were come935(8800) to Bethlehem1035, that all the city5892 was moved1949(8735) about them, and they said559(8799), Is this Naomi5281?
[恢复本] 于是二人同行,来到伯利恒。她们到了伯利恒,合城的人就都因她们惊动;妇人们说,这不是拿俄米么?
4:5
[和合本] {1961}耶和华3068的约1285727到了9003935(8800){413}营4264中,以色列3478众人3605就大14198643欢呼7321(8686),地776便震动1949(8735)
[KJV] And when the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 came935(8800) into the camp4264, all Israel3478 shouted7321(8686) with a great1419 shout8643, so that the earth776 rang again1949(8735).
[恢复本] 耶和华的约柜到了营中,全以色列就大声欢呼,地也回声响应。
1:45
[和合本] 祭司3548撒督6659和先知5030拿单5416在基训90021521已经膏4886(8799)853作王90014428。众人都从那里44808033欢呼8056著上来5927(8799),声音使城7151震动1949(8735),这就是1931你们所834听见8085(8804)的声音6963
[KJV] And Zadok6659 the priest3548 and Nathan5416 the prophet5030 have anointed4886(8799) him king4428 in Gihon1521: and they are come up5927(8799) from thence rejoicing8056, so that the city7151 rang again1949(8735). This is the noise6963 that ye have heard8085(8804).
[恢复本] 祭司撒督和申言者拿单,在基训已经膏他作王;众人都从那里欢呼着上来,以致合城震动。这就是你们所听见的声音;
55:2
[和合本] 求你侧耳听7181(8685)9001,应允我6030(8798)。我哀叹7300(8686)不安90027879,发声唉哼1949(8686)
[KJV] Attend7181(8685) unto me, and hear6030(8798) me: I mourn7300(8686) in my complaint7879, and make a noise1949(8686);
[恢复本] 求你垂听我,应允我。我哀叹不安,发声唉哼,
2:12
[和合本] 雅各3290家啊,我必要622(8800)聚集622(8799)你们3605,必要6908(8763)招聚6908(8762)以色列3478剩下的人7611,安置7760(8799)在一处3162,如波斯拉1223(8677)1224的羊90036629,又如草场上900284321699的羊群90035739;因为人数众多4480120就必大大喧哗1949(8686)
[KJV] I will surely622(8800) assemble622(8799), O Jacob3290, all of thee; I will surely6908(8763) gather6908(8762) the remnant7611 of Israel3478; I will put7760(8799) them together3162 as the sheep6629 of Bozrah1223(8677)1224, as the flock5739 in the midst8432 of their fold1699: they shall make great noise1949(8686) by reason of the multitude of men120.
[恢复本] 雅各家啊,我必要聚集你们众人,必要招聚以色列余剩的人。我要把他们安置在一起,如波斯拉的羊,如草场中的羊群;他们因为人数众多,就必大大喧哗。
 ⇧     1 申7:23~弥2:12
 1 申7:23~弥2:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页