搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 26 条包含 01952 的经节,每页20条,共2页。
1(诗44:12~箴30:15)/2  分页⇩
44:12
[和合本] 你卖了4376(8799)你的子民5971也不90023808赚利1952,所得的价值90024242并不3808加添7235(8765)你的资财。
[KJV] Thou sellest4376(8799) thy people5971 for nought1952, and dost not increase7235(8765) thy wealth by their price4242. {for...: Heb. without riches}
[恢复本] 你以贱价卖了你的子民,所得的价值并没有使你得利。
112:3
[和合本] 他家中90021004有货物1952,有钱财6239;他的公义66665975(8802)到永远90015703
[KJV] Wealth1952 and riches6239 shall be in his house1004: and his righteousness6666 endureth5975(8802) for ever5703.
[恢复本] 他家中有资财和财富,他的义存到永远。
119:14
[和合本] 我喜悦7797(8804)你的法度900218705715,如同90035921喜悦一切的3605财物1952
[KJV] I have rejoiced7797(8804) in the way1870 of thy testimonies5715, as much as in5921 all riches1952.
[恢复本] 我喜悦你法度的道路,如同喜悦一切的财物。
1:13
[和合本] 我们必得4672(8799)各样360533681952,将所掳来的7998,装满4390(8762)房屋1004
[KJV] We shall find4672(8799) all precious3368 substance1952, we shall fill4390(8762) our houses1004 with spoil7998:
[恢复本] 我们必得各样宝物,将所掳来的,装满我们的房屋;
3:9
[和合本] 你要以财物44801952和一切3605初熟的44807225土产8393尊荣3513(8761){853}耶和华3068
[KJV] Honour3513(8761) the LORD3068 with thy substance1952, and with the firstfruits7225 of all thine increase8393:
[恢复本] 你要以财物,和一切初熟的出产,尊荣耶和华。
6:31
[和合本] 若被找著4672(8738),他必赔还7999(8762)七倍7659,必将853家中1004所有的1952尽都3605偿还5414(8799)
[KJV] But if he be found4672(8738), he shall restore7999(8762) sevenfold7659; he shall give5414(8799) all the substance1952 of his house1004.
[恢复本] 他若被发现,就要赔还七倍,要将家中所有的尽都交出。
8:18
[和合本] 丰富6239尊荣3519在我854;恒久的62761952并公义6666也在我。
[KJV] Riches6239 and honour3519 are with me; yea , durable6276 riches1952 and righteousness6666.
[恢复本] 丰富和尊荣在我,恒久的资财和公义也在我。
10:15
[和合本] 富户6223的财物1952是他的坚57977151;穷人1800的贫乏7389是他的败坏4288
[KJV] The rich man's6223 wealth1952 is his strong5797 city7151: the destruction4288 of the poor1800 is their poverty7389.
[恢复本] 富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏。
11:4
[和合本] 发怒5678的日子90023117资财195238083276(8686);惟有公义6666能救人5337(8686)脱离死亡44804194
[KJV] Riches1952 profit3276(8686) not in the day3117 of wrath5678: but righteousness6666 delivereth5337(8686) from death4194.
[恢复本] 忿怒的日子资财无益;惟有公义能救人脱离死亡。
12:27
[和合本] 懒惰的人742338082760(8799)打猎所得的6718;殷勤2742的人120却得宝贵3368的财物1952
[KJV] The slothful7423 man roasteth2760(8799) not that which he took in hunting6718: but the substance1952 of a diligent2742 man120 is precious3368.
[恢复本] 懒惰的人不烧烤猎物;殷勤的人却得宝贵的财物。
13:7
[和合本] {3426}假作富足6238(8693)的,却一无369所有3605;装作穷乏7326(8711)的,却广7227有财物1952
[KJV] There is3426 that maketh himself rich6238(8693), yet hath nothing: there is that maketh himself poor7326(8711), yet3605 hath great7227 riches1952.
[恢复本] 有人伪充富足,却一无所有;有人装作穷乏,却多有财物。
13:11
[和合本] 不劳而得44801892之财1952必然消耗4591(8799);勤劳59213027积蓄6908(8802)的,必见加增7235(8686)
[KJV] Wealth1952 gotten by vanity1892 shall be diminished4591(8799): but he that gathereth6908(8802) by labour3027 shall increase7235(8686). {by labour: Heb. with the hand}
[恢复本] 不劳而得之财,必然消减;劳苦积蓄的,必见加增。
18:11
[和合本] 富足人6223的财物1952是他的坚57977151,在他心想90024906,犹如高7682(8737)90032346
[KJV] The rich man's6223 wealth1952 is his strong5797 city7151, and as an high7682(8737) wall2346 in his own conceit4906.
[恢复本] 富足人的财物是他的坚固城,在他想像中犹如高墙。
19:4
[和合本] 财物1952使3254(8686)朋友7453增多7227;但穷人1800朋友44807453远离6504(8735)
[KJV] Wealth1952 maketh3254(8686) many7227 friends7453; but the poor1800 is separated6504(8735) from his neighbour7453.
[恢复本] 财物使朋友增多,但穷人连朋友也离开。
19:14
[和合本] 房屋1004钱财1952是祖宗1所遗留5159的;惟有贤慧7919(8688)的妻802是耶和华44803068所赐的。
[KJV] House1004 and riches1952 are the inheritance5159 of fathers1: and a prudent7919(8688) wife802 is from the LORD3068.
[恢复本] 房屋钱财是祖宗所遗留的,惟有贤慧的妻子是耶和华所赐的。
24:4
[和合本] 其中2315因知识90021847充满4390(8735)各样3605美好3368宝贵5273的财物1952
[KJV] And by knowledge1847 shall the chambers2315 be filled4390(8735) with all precious3368 and pleasant5273 riches1952.
[恢复本] 其房间因知识充满各样宝贵美好的财物。
28:8
[和合本] 人以厚863690025392加增7235(8688)财物1952,是给那怜悯90012603(8802)穷人1800者积蓄的6908(8762)
[KJV] He that by usury5392 and unjust gain8636 increaseth7235(8688) his substance1952, he shall gather6908(8762) it for him that will pity2603(8802) the poor1800. {unjust...: Heb. by increase}
[恢复本] 以高利厚息加增财物的,是为那恩待穷人者积蓄。
28:22
[和合本]376有恶74515869想要急速926(8737)发财90011952,却不38083045(8799){3588}穷乏2639必临到他身935(8799)
[KJV] He376 that hasteth926(8737) to be rich1952 hath an evil7451 eye5869, and considereth3045(8799) not that poverty2639 shall come935(8799) upon him. {hasteth...: or, hath and evil eye hasteth to be rich}
[恢复本] 嫉妒的人急于发财,却不知穷乏必临到他身上。
29:3
[和合本] 爱慕157(8802)智慧2451的{376},使父亲1喜乐8055(8762);与妓女2181(8802)结交的7462(8802),却浪费6(8762)钱财1952
[KJV] Whoso376 loveth157(8802) wisdom2451 rejoiceth8055(8762) his father1: but he that keepeth company7462(8802) with harlots2181(8802) spendeth6(8762) his substance1952.
[恢复本] 爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,浪费资财。
30:15
[和合本] 蚂蟥有90015936两个8147女儿1323,常说:给呀3051(8798),给呀3051(8798)!{2007}有三样79693808知足的7646(8799),连不3808559(8804)“够的1952”共有四样702
[KJV] The horseleach5936 hath two8147 daughters1323, crying , Give3051(8798), give3051(8798). There are three7969 things that are never satisfied7646(8799), yea , four702 things say559(8804) not, It is enough1952: {It is...: Heb. Wealth}
[恢复本] 蚂蟥有两个女儿,常说,给呀,给呀。有三样不知足的,连不说够的共有四样,
 ⇧     1 诗44:12~箴30:15
 1 诗44:12~箴30:15    2 箴30:16~结27:33  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页