搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 01959 的经节,每页20条,共1页。
1(赛16:9~耶51:14)/1  分页⇩
16:9
[和合本]59213651,我要为西比玛7643的葡萄树1612哀哭1058(8799),与雅谢人3270哀哭一样90021065。希实本2809、以利亚利啊500,我要以眼泪1832浇灌7301(8762)你;因为3588有交战呐喊的声音1959临到5921你夏天的果子7019,并5921你收割的5307(8804)庄稼7105
[KJV] Therefore I will bewail1058(8799) with the weeping1065 of Jazer3270 the vine1612 of Sibmah7643: I will water7301(8762) thee with my tears1832, O Heshbon2809, and Elealeh500: for the shouting1959 for thy summer fruits7019 and for thy harvest7105 is fallen5307(8804). {the shouting...: or, the alarm is fallen upon, etc}
[恢复本] 因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样;希实本和以利亚利啊,我要以眼泪浇透你;因为在你夏天的果子并你收割的庄稼之上,收割的欢呼已经不再有了。
16:10
[和合本]4480肥美的田3759中夺去了622(8738)欢喜8057快乐1524;在葡萄园里90023754必无3808歌唱7442(8792),也无3808欢呼的声音7321(8783)。踹酒的1869(8802)在酒榨中90023342不得3808踹出1869(8799)3196来;我使他欢呼的声音1959止息7673(8689)
[KJV] And gladness8057 is taken away622(8738), and joy1524 out of the plentiful field3759; and in the vineyards3754 there shall be no singing7442(8792), neither shall there be shouting7321(8783): the treaders1869(8802) shall tread out1869(8799) no wine3196 in their presses3342; I have made their vintage shouting1959 to cease7673(8689).
[恢复本] 喜乐和欢腾从肥美的田中被取去了;在葡萄园里必无欢唱,也无欢呼的声音。踹酒的在酒醡中不得踹出酒来;我使收割的欢呼止息了。
25:30
[和合本] “所以你859要向他们413预言5012(8735){853}这428一切的36051697,攻击他们413,说559(8804):耶和华3068必从高天44804791吼叫7580(8799),从圣6944448045835414(8799)6963,向5921自己的羊群5116大声7580(8800)吼叫7580(8799);他要向413地上776一切的3605居民3427(8802)呐喊6030(8799)1959,像踹葡萄的90031869(8802)一样。
[KJV] Therefore prophesy5012(8735) thou against them all these words1697, and say559(8804) unto them, The LORD3068 shall roar7580(8799) from on high4791, and utter5414(8799) his voice6963 from his holy6944 habitation4583; he shall mightily7580(8800) roar7580(8799) upon his habitation5116; he shall give6030(8799) a shout1959, as they that tread1869(8802) the grapes , against all the inhabitants3427(8802) of the earth776.
[恢复本] 所以你要向他们预言这一切的话攻击他们,对他们说,耶和华必从高天吼叫,从祂的圣所发声,向自己的居所大声吼叫;祂要向地上一切的居民呐喊回应,像踹葡萄的一样。
48:33
[和合本] 肥田44803759和摩押41244480776的欢喜8057快乐1524都被夺去622(8738);我使酒榨44803342的酒3196绝流7673(8689),无人3808踹酒1869(8799)欢呼1959;那欢呼却变为仇敌的呐喊(原文是那欢呼1959却不是3808欢呼1959)。
[KJV] And joy8057 and gladness1524 is taken622(8738) from the plentiful field3759, and from the land776 of Moab4124; and I have caused wine3196 to fail7673(8689) from the winepresses3342: none shall tread1869(8799) with shouting1959; their shouting1959 shall be no shouting1959.
[恢复本] 肥田和摩押地的喜乐欢腾,都被夺去。我使酒醡的酒绝流,无人踹酒,欢呼收成;收割的欢呼成了没有收割的喊声。
51:14
[和合本] 万军6635之耶和华3068指著自己90025315起誓7650(8738)3588:我必518使敌人120充满你4390(8765),像蚂蚱90033218一样;他们必呐喊6030(8804)1959攻击你5921
[KJV] The LORD3068 of hosts6635 hath sworn7650(8738) by himself5315, saying , Surely I will fill4390(8765) thee with men120, as with caterpillers3218; and they shall lift up6030(8804) a shout1959 against thee. {by himself: Heb. by his soul} {lift up: Heb. utter}
[恢复本] 万军之耶和华指着自己起誓,说,我必使敌人充满你,像蝗虫一样;他们必对你发出胜利的呐喊。
 ⇧     1 赛16:9~耶51:14
 1 赛16:9~耶51:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页