旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
12:15
[和合本]
法老
6547
的臣宰
8269
看见了
7200
(8799)
她
853
,就在法老
6547
面前
413
夸奖
1984
(8762)
她
853
。那妇人
802
就被带
3947
(8714)
进法老
6547
的宫
1004
去。
[KJV]
The princes
8269
also of Pharaoh
6547
saw
7200
(8799)
her, and commended
1984
(8762)
her before
413
Pharaoh
6547
: and the woman
802
was taken
3947
(8714)
into Pharaoh's
6547
house
1004
.
[恢复本]
法老的大臣看见了她,就在法老面前称赞她;那妇人就被带进法老的宫里去。
16:24
[和合本]
众人
5971
看见
7200
(8799)
参孙
853
,就赞美
1984
(8762)
{
853
}他们的神
430
{
3588
}说
559
(8804)
:“我们的神
430
将
853
毁坏
2717
(8688)
我们地
776
、{
853
}杀害
2491
我们许多
7235
(8689)
人的
834
仇敌
341
(8802)
交
5414
(8804)
在我们手中
9002
3027
了。”
[KJV]
And when the people
5971
saw
7200
(8799)
him, they praised
1984
(8762)
their god
430
: for they said
559
(8804)
, Our god
430
hath delivered
5414
(8804)
into our hands
3027
our enemy
341
(8802)
, and the destroyer
2717
(8688)
of our country
776
, which slew
2491
many
7235
(8689)
of us.
{which...: Heb. and who multiplied our slain}
[恢复本]
众人看见参孙,就赞美他们的神说,我们的神将毁坏我们的地,且杀害我们许多人的仇敌交在我们手中了。
21:13
[和合本]
就在众人面前
9002
5869
改变了
8138
(8762)
{
853
}寻常的举动
2940
,在他们手下
9002
3027
假装疯癫
1984
(8704)
,在
5921
城门
8179
的门扇
1817
上胡写乱画
8427
(8762)
,使唾沫
7388
流
3381
(8686)
在
413
胡子
2206
上。
[KJV]
And he changed
8138
(8762)
his behaviour
2940
before
5869
them, and feigned himself mad
1984
(8704)
in their hands
3027
, and scrabbled
8427
(8762)
on the doors
1817
of the gate
8179
, and let his spittle
7388
fall down
3381
(8686)
upon his beard
2206
.
{scrabbled: or, made marks}
[恢复本]
就在他们眼前改变了寻常的举动,在他们手下假装疯癫,在城门的门扇上胡写乱画,使唾沫流在胡子上。
14:25
[和合本]
以色列
3478
全
9002
3605
地之中,无
3808
1961
人
376
像押沙龙
9003
53
那样俊美
3303
,得人的称赞
9001
1984
(8763)
{
3966
},从脚
7272
底
4480
3709
到
5704
头顶
6936
毫无
3808
1961
瑕疵
3971
{
9002
}。
[KJV]
But in all Israel
3478
there was none
376
to be so much
3966
praised
1984
(8763)
as Absalom
53
for his beauty
3303
: from the sole
3709
of his foot
7272
even to the crown of his head
6936
there was no blemish
3971
in him.
{But...: Heb. And as Absalom there was not a beautiful man in all Israel to praise greatly}
[恢复本]
全以色列之中,无人像押沙龙那样俊美,大得人的称赞;他从脚底到头顶毫无瑕疵。
22:4
[和合本]
我要求告
7121
(8799)
当赞美
1984
(8794)
的耶和华
3068
,这样,我必从仇敌
4480
341
(8802)
手中被救
3467
(8735)
出来。
[KJV]
I will call
7121
(8799)
on the LORD
3068
,
who is
worthy to be praised
1984
(8794)
: so shall I be saved
3467
(8735)
from mine enemies
341
(8802)
.
[恢复本]
我呼求当受赞美的耶和华,我就蒙拯救脱离仇敌。
20:11
[和合本]
以色列
3478
王
4428
{
6030
}{
(8799)
}说
559
(8799)
:“你告诉他
1696
(8761)
说,才顶盔贯甲
2296
(8802)
的,休要
408
像摘盔卸甲
9003
6605
(8764)
的夸口
1984
(8691)
。”
[KJV]
And the king
4428
of Israel
3478
answered
6030
(8799)
and said
559
(8799)
, Tell
1696
(8761)
him
, Let not him that girdeth
2296
(8802)
on
his harness
boast
1984
(8691)
himself as he that putteth it off
6605
(8764)
.
[恢复本]
以色列王回答说,你们告诉他说,才束上战衣的,休要像卸下战衣的夸口。
16:4
[和合本]
大卫
1732
派
5414
(8799)
几个
4480
利未人
3881
在耶和华
3068
的约柜
727
前
9001
6440
事奉
8334
(8764)
,颂扬
9001
2142
(8687)
,称谢
9001
3034
(8687)
,赞美
9001
1984
(8763)
耶和华
9001
3068
―以色列
3478
的神
430
:
[KJV]
And he appointed
5414
(8799)
certain
of the Levites
3881
to minister
8334
(8764)
before
6440
the ark
727
of the LORD
3068
, and to record
2142
(8687)
, and to thank
3034
(8687)
and praise
1984
(8763)
the LORD
3068
God
430
of Israel
3478
:
[恢复本]
大卫派几个利未人在耶和华的约柜前事奉,颂扬、称谢、赞美耶和华以色列的神:
16:10
[和合本]
要以他的圣
6944
名
9002
8034
夸耀
1984
(8690)
;寻求
1245
(8764)
耶和华
3068
的人,心
3820
中应当欢喜
8055
(8799)
。
[KJV]
Glory
1984
(8690)
ye in his holy
6944
name
8034
: let the heart
3820
of them rejoice
8055
(8799)
that seek
1245
(8764)
the LORD
3068
.
[恢复本]
要因祂的圣名夸耀;寻求耶和华的人,心中应当喜乐。
16:25
[和合本]
因
3588
耶和华
3068
为大
1419
,当受极大
3966
的赞美
1984
(8794)
;他
1931
在
5921
万
3605
神
430
之上,当受敬畏
3372
(8737)
。
[KJV]
For great
1419
is
the LORD
3068
, and greatly
3966
to be praised
1984
(8794)
: he also
is
to be feared
3372
(8737)
above all gods
430
.
[恢复本]
因耶和华为大,当受极大的赞美;祂在万神之上当受敬畏。
16:36
[和合本]
耶和华
3068
―以色列
3478
的神
430
,从
4480
亘古
5769
直到
5704
永远
5769
,是应当称颂
1288
(8803)
的!众
3605
民
5971
都说
559
(8799)
:“阿们
543
!”并且赞美
1984
(8763)
耶和华
9001
3068
。
[KJV]
Blessed
1288
(8803)
be
the LORD
3068
God
430
of Israel
3478
for ever
5769
and ever
5769
. And all the people
5971
said
559
(8799)
, Amen
543
, and praised
1984
(8763)
the LORD
3068
.
[恢复本]
耶和华以色列的神,从亘古直到永远,是当受颂赞的。众百姓都说,阿们,并且赞美耶和华。
23:5
[和合本]
有四
702
千
505
人作守门的
7778
,又有四
702
千
505
人用大卫所
834
做
6213
(8804)
的乐器
9002
3627
{
9001
}{
1984
}{
(8763)
}颂赞
1984
(8764)
耶和华
9001
3068
。
[KJV]
Moreover four
702
thousand
505
were
porters
7778
; and four
702
thousand
505
praised
1984
(8764)
the LORD
3068
with the instruments
3627
which I made
6213
(8804)
,
said David
, to praise
1984
(8763)
therewith
.
[恢复本]
有四千人作守门的,又有四千人用大卫所造赞美的乐器赞美耶和华。
23:30
[和合本]
每日
9002
1242
早
9002
1242
{
3651
}晚
9001
6153
,站立
9001
5975
(8800)
称谢
9001
3034
(8687)
赞美
9001
1984
(8763)
耶和华
9001
3068
,
[KJV]
And to stand
5975
(8800)
every morning
1242
to thank
3034
(8687)
and praise
1984
(8763)
the LORD
3068
, and likewise at even
6153
;
[恢复本]
每日早晨,站立称谢赞美耶和华,晚上也是如此;
25:3
[和合本]
{
9001
}{
3038
}耶杜顿
3038
的儿子
1121
基大利
1436
、西利
6874
、耶筛亚
3470
、哈沙比雅
2811
、玛他提雅
4993
、示每共六
8337
人,都归
5921
他们父亲
1
耶杜顿
3038
指教
3027
,弹琴
9002
3658
,唱歌
5012
(8738)
,{
5921
}称谢
3034
(8687)
,颂赞
1984
(8763)
耶和华
9001
3068
。
[KJV]
Of Jeduthun
3038
: the sons
1121
of Jeduthun
3038
; Gedaliah
1436
, and Zeri
6874
, and Jeshaiah
3470
, Hashabiah
2811
, and Mattithiah
4993
, six
8337
, under the hands
3027
of their father
1
Jeduthun
3038
, who prophesied
5012
(8738)
with a harp
3658
, to give thanks
3034
(8687)
and to praise
1984
(8763)
the LORD
3068
.
{Zeri: or, Izri}
[恢复本]
属耶杜顿的,有耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅、玛他提雅六人,都归他们父亲耶杜顿指挥,弹琴、唱歌、称谢、赞美耶和华。
29:13
[和合本]
我们的神
430
啊,现在
6258
我们
587
称谢
3034
(8688)
你
9001
,赞美
1984
(8764)
你荣耀
8597
之名
9001
8034
!
[KJV]
Now therefore, our God
430
, we thank
3034
(8688)
thee, and praise
1984
(8764)
thy glorious
8597
name
8034
.
[恢复本]
我们的神啊,现在我们称谢你,赞美你荣耀的名。
5:13
[和合本]
{
1961
}吹号的
9001
2690
(8764)
(8675)
2690
(8764)
、歌唱的
9001
7891
(8789)
都一齐
9003
259
发声
9001
8085
(8687)
,声
6963
合为一
259
,赞美
9001
1984
(8763)
感谢
9001
3034
(8687)
耶和华
9001
3068
。吹号
9002
2689
、敲钹
9002
4700
,用各种乐
7892
器
9002
3627
,扬
9003
7311
(8687)
声
6963
赞美
9002
1984
(8763)
耶和华
9001
3068
说:耶和华
3068
本为
3588
善
2896
,他的慈爱
2617
{
3588
}永远长存
9001
5769
!那时,耶和华
3068
的殿
1004
有云
6051
充满
4390
(8804)
,
[KJV]
It came even to pass, as the trumpeters
2690
(8764)
(8675)
2690
(8764)
and singers
7891
(8789)
were
as one
259
, to make one
259
sound
6963
to be heard
8085
(8687)
in praising
1984
(8763)
and thanking
3034
(8687)
the LORD
3068
; and when they lifted up
7311
(8687)
their
voice
6963
with the trumpets
2689
and cymbals
4700
and instruments
3627
of musick
7892
, and praised
1984
(8763)
the LORD
3068
,
saying
, For
he is
good
2896
; for his mercy
2617
endureth
for ever
5769
: that
then
the house
1004
was filled
4390
(8804)
with a cloud
6051
,
even
the house
1004
of the LORD
3068
;
[恢复本]
吹号的、歌唱的都一齐发声,声合为一,赞美感谢耶和华;他们吹号、敲钹,用各种乐器,扬声赞美耶和华说,耶和华本为善,祂的慈爱永远长存;那时,有云充满那殿,就是耶和华的殿。
7:6
[和合本]
祭司
3548
侍立
5975
(8802)
,各供
5921
其职
4931
;利未人
3881
也拿著耶和华
3068
的乐
7892
器
9002
3627
,就是
834
大卫
1732
王
4428
造
6213
(8804)
出来、藉
9002
3027
利未人颂赞
9001
3034
(8687)
耶和华
9001
3068
的。({
3588
}他的慈爱
2617
永远长存
9001
5769
!){
1732
}{
9002
}{
1984
}{
(8763)
}祭司
3548
在众人面前
5048
吹号
2690
(8688)
(8675)
2690
(8764)
,以色列人
3478
都
3605
站立
5975
(8802)
。
[KJV]
And the priests
3548
waited
5975
(8802)
on their offices
4931
: the Levites
3881
also with instruments
3627
of musick
7892
of the LORD
3068
, which David
1732
the king
4428
had made
6213
(8804)
to praise
3034
(8687)
the LORD
3068
, because his mercy
2617
endureth
for ever
5769
, when David
1732
praised
1984
(8763)
by their ministry
3027
; and the priests
3548
sounded trumpets
2690
(8688)
(8675)
2690
(8764)
before them, and all Israel
3478
stood
5975
(8802)
.
{by their...: Heb. by their hand}
[恢复本]
祭司侍立,各尽职守;利未人也拿着耶和华的乐器,就是大卫王造出来,借利未人帮助,用以赞美耶和华的(因祂的慈爱永远长存)。祭司在众人对面吹号,以色列众人都站立。
8:14
[和合本]
所罗门
8010
照著他父
1
大卫
1732
所定的例
9003
4941
,派定
5975
(8686)
{
853
}祭司
3548
的班次
4256
,使他们各供
5921
己事
5656
,又使利未人
3881
各尽
5921
其职
4931
,赞美
9001
1984
(8763)
耶和华,在祭司
3548
面前
5048
做
9001
8334
(8763)
每
3117
日
9002
3117
所当做
9001
1697
的;又派守门的
7778
按著班次
9002
4256
看守
9001
8179
各门
8179
,因为
3588
神
430
人
376
大卫
1732
是这样
3651
吩咐
4687
的。
[KJV]
And he appointed
5975
(8686)
, according to the order
4941
of David
1732
his father
1
, the courses
4256
of the priests
3548
to their service
5656
, and the Levites
3881
to their charges
4931
, to praise
1984
(8763)
and minister
8334
(8763)
before the priests
3548
, as the duty
1697
of every day
3117
required
3117
: the porters
7778
also by their courses
4256
at every gate
8179
: for so had David
1732
the man
376
of God
430
commanded
4687
.
{so had David...: Heb. so was the commandment of David the man of God}
[恢复本]
所罗门照着他父亲大卫所定的例,派定祭司事奉的班次,又派定利未人的职守,使他们按每日所当作的赞美耶和华,在祭司面前供职;又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
20:19
[和合本]
哥辖
6956
族
4480
1121
和可拉
7145
族
4480
1121
的利未人
3881
都起来
6965
(8799)
,用极
9001
4605
大的
1419
声音
9002
6963
赞美
9001
1984
(8763)
耶和华
9001
3068
以色列
3478
的神
430
。
[KJV]
And the Levites
3881
, of the children
1121
of the Kohathites
6956
, and of the children
1121
of the Korhites
7145
, stood up
6965
(8799)
to praise
1984
(8763)
the LORD
3068
God
430
of Israel
3478
with a loud
1419
voice
6963
on high
4605
.
[恢复本]
属哥辖子孙和可拉子孙的利未人都起来,用极大的声音赞美耶和华以色列的神。
20:21
[和合本]
约沙法既与
413
民
5971
商议了
3289
(8735)
,就设立
5975
(8686)
歌唱的人
7891
(8789)
,颂赞
1984
(8764)
耶和华
9001
3068
,使他们穿上圣洁
6944
的礼服
9001
1927
,走
9002
3318
(8800)
在军
2502
(8803)
前
9001
6440
赞美耶和华说
559
(8802)
:“当称谢
3034
(8685)
耶和华
9001
3068
,因
3588
他的慈爱
2617
永远
9001
5769
长存!”
[KJV]
And when he had consulted
3289
(8735)
with the people
5971
, he appointed
5975
(8686)
singers
7891
(8789)
unto the LORD
3068
, and that should praise
1984
(8764)
the beauty
1927
of holiness
6944
, as they went out
3318
(8800)
before
6440
the army
2502
(8803)
, and to say
559
(8802)
, Praise
3034
(8685)
the LORD
3068
; for his mercy
2617
endureth
for ever
5769
.
{that...: Heb. praisers}
[恢复本]
约沙法既与民商议了,就设立一些人,穿着圣别的礼服走在军前,向耶和华歌唱,称谢说,当称谢耶和华,因祂的慈爱永远长存。
23:12
[和合本]
亚她利雅
6271
听见
8085
(8799)
{
853
}民
5971
奔走
7323
(8801)
赞美
1984
(8764)
{
853
}王
4428
的声音
6963
,就到
935
(8799)
{
413
}民
5971
那里,进耶和华
3068
的殿
1004
,
[KJV]
Now when Athaliah
6271
heard
8085
(8799)
the noise
6963
of the people
5971
running
7323
(8801)
and praising
1984
(8764)
the king
4428
, she came
935
(8799)
to the people
5971
into the house
1004
of the LORD
3068
:
[恢复本]
亚他利雅听见民奔走赞美王的声音,就进耶和华的殿,到民那里,
⇧
首
⇦
1
创12:15~代下23:12
⇨
尾
1
创12:15~代下23:12
2
代下23:13~诗35:18
3
诗44:8~诗102:18
4
诗104:35~诗119:175
5
诗135:1~诗149:1
6
诗149:3~歌6:9
7
赛13:10~鸿2:4
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
140
条包含
01984
的经节,每页
20
条,共
7
页。
⇦
1
(
创12:15~代下23:12
)/
7
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页