搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 01986 的经节,每页20条,共1页。
1(士5:22~赛41:7)/1  分页⇩
5:22
[和合本] 那时22747548361191986(8804),踢跳44801726,奔腾1726
[KJV] Then were the horsehoofs61195483 broken1986(8804) by the means of the pransings1726, the pransings1726 of their mighty ones47. {pransings: or, tramplings, or, plungings}
[恢复本] 那时马蹄顿跺,壮马腾跃。
5:26
[和合本] 雅亿左手3027拿著7971(8799)帐棚的橛子90013489,右手3225拿著匠人6001的锤子90011989,击打1986(8804)西西拉5516,打伤4277(8804)他的头7218,把他的鬓角7541打破4272(8804)穿通2498(8804)
[KJV] She put7971(8799) her hand3027 to the nail3489, and her right hand3225 to the workmen's6001 hammer1989; and with the hammer she smote1986(8804) Sisera5516, she smote off4277(8804) his head7218, when she had pierced4272(8804) and stricken through2498(8804) his temples7541. {with...: Heb. she hammered}
[恢复本] 雅亿伸手拿着帐棚的橛子,伸右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。
14:16
[和合本] 在便雅悯1144的基比亚90021390,扫罗的90017586守望兵6822(8802)看见7200(8799){2009}非利士的军众1995溃散4127(8738),四围乱1986(8800)3212(8799)
[KJV] And the watchmen6822(8802) of Saul7586 in Gibeah1390 of Benjamin1144 looked7200(8799); and, behold, the multitude1995 melted away4127(8738), and they went3212(8799) on beating down1986(8800) one another .
[恢复本] 在便雅悯的基比亚,扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散,四围乱窜。
74:6
[和合本] 圣所中一切3162雕刻6603的,他们现在6258用斧子90023781锤子3597打坏了1986(8799)
[KJV] But now they break down1986(8799) the carved work6603 thereof at once3162 with axes3781 and hammers3597.
[恢复本] 圣所中一切的雕刻,现在他们都用斧子、锤子打坏了。
141:5
[和合本] 任凭义人6662击打我1986(8799),这算为仁慈2617;任凭他责备我3198(8686),这算为头上7218的膏油8081;我的头7218不要408躲闪5106(8686)。正在3588他们行恶的时候90027451,我仍要5750祈祷8605
[KJV] Let the righteous6662 smite1986(8799) me; it shall be a kindness2617: and let him reprove3198(8686) me; it shall be an excellent7218 oil8081, which shall not break5106(8686) my head7218: for yet my prayer8605 also shall be in their calamities7451. {me; it shall be a...: or, me kindly, and reprove me; let not their precious oil break, etc}
[恢复本] 愿义人凭慈爱击打我,责备我;这算为我头上的膏油,愿我的头不躲闪,因我仍要祷告,抵制人的恶行。
23:35
[和合本] 你必说:人打我5221(8689),我却未1077受伤2470(8804);人鞭打1986(8804)我,我竟不1077觉得3045(8804)。我几时4970清醒6974(8686),我仍3254(8686)去寻1245(8762)酒{5750}。
[KJV] They have stricken5221(8689) me, shalt thou say, and I was not sick2470(8804); they have beaten1986(8804) me, and I felt3045(8804) it not: when shall I awake6974(8686)? I will seek1245(8762) it yet3254(8686) again. {I felt...: Heb. I knew it not}
[恢复本] 你必说,人打我,我却未受伤;人鞭打我,我竟不觉得;我几时清醒呢?我还要去寻酒。
16:8
[和合本] 因为3588希实本2809的田地7709和西比玛7643的葡萄树1612都衰残了535(8797)。列国1471的君主1167折断1986(8804)其上美好的枝子8291;这枝子长5060(8804)5704雅谢3270延到8582(8804)旷野4057,嫩枝7976向外探出5203(8738),直探过5674(8804)盐海3220
[KJV] For the fields7709 of Heshbon2809 languish535(8797), and the vine1612 of Sibmah7643: the lords1167 of the heathen1471 have broken down1986(8804) the principal plants8291 thereof, they are come5060(8804) even unto Jazer3270, they wandered8582(8804) through the wilderness4057: her branches7976 are stretched out5203(8738), they are gone over5674(8804) the sea3220. {stretched...: or, plucked up}
[恢复本] 因为希实本的田地和西比玛的葡萄树,都衰残了。列国的君主践踏其上美好的枝子,这枝子达到雅谢,蔓延到旷野;嫩枝向外探出,直探过盐海。
28:1
[和合本] 祸哉1945!以法莲669的酒徒7910{1986}{(8803)}{3196},{834}住在5921808185971516的山上7218,他们心里高傲6643,以所夸的1348为冠冕5850,犹如将残5034(8802)之花6731
[KJV] Woe1945 to the crown5850 of pride1348, to the drunkards7910 of Ephraim669, whose glorious6643 beauty8597 is a fading5034(8802) flower6731, which are on the head7218 of the fat8081 valleys1516 of them that are overcome1986(8803) with wine3196! {overcome: Heb. broken}
[恢复本] 祸哉,以法莲酒徒骄傲的冠冕;祸哉,被酒所胜之人,在肥美谷山顶华美光彩的将残之花。
41:7
[和合本] 木匠2796勉励2388(8762){853}银匠6884(8802),用锤6360打光2505(8688)的勉励{853}打1986(8802)6471的,论焊工说559(8802),{1931}焊90011694得好2896;又用钉子90024548钉稳2388(8762),免得3808偶像动摇4131(8735)
[KJV] So the carpenter2796 encouraged2388(8762) the goldsmith6884(8802), and he that smootheth2505(8688) with the hammer6360 him that smote1986(8802) the anvil6471, saying559(8802), It is ready2896 for the sodering1694: and he fastened2388(8762) it with nails4548, that it should not be moved4131(8735). {goldsmith: or, founder} {him...: or, the smiting} {saying...: or, saying of the soder, It is good}
[恢复本] 木匠勉励银匠,用锤打磨金属的勉励打砧的,论焊工说,焊得好;又用钉子钉稳,免得偶像动摇。
 ⇧     1 士5:22~赛41:7
 1 士5:22~赛41:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页