搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 02006 的经节,每页20条,共1页。
1(拉4:13~但5:16)/1  分页⇩
4:13
[和合本] 如今3705900144301934(8748)知道3046(8752),{1768}他们若2006建造1124(8731)17917149,城墙7792完毕3635(8720)就不3809再{5415}{(8748)}与王进贡1093,交课4061,纳税1983,终久王4430必受亏损5142(8681){674}。
[KJV] Be it known3046(8752)1934(8748) now3705 unto the king4430, that, if2006 this1791 city7149 be builded1124(8731), and the walls7792 set up3635(8720) again, then will they not3809 pay5415(8748) toll4061, tribute1093, and custom1983, and so thou shalt endamage5142(8681) the revenue674 of the kings4430. {pay: Chaldee, give} {revenue: or, strength}
[恢复本] 如今王该知道,若是这城重建起来,城墙筑完,他们就不再进贡、交课、纳税,终久必使诸王受亏损。
4:16
[和合本] 我们586谨奏王900144303046(8683),这17917149若{1768}2006再建造1124(8731),城墙7792完毕3635(8720),{1836}{9001}{6903}河5103西90025675之地王900138338092508了。”
[KJV] We586 certify3046(8683) the king4430 that, if2006 this1791 city7149 be builded1124(8731) again , and the walls7792 thereof set up3635(8720), by this1836 means6903 thou shalt have383 no3809 portion2508 on this side5675 the river5103.
[恢复本] 我们禀告于王,若是这城重建起来,城墙筑完,河西之地王就无分了。
5:17
[和合本] 现在370544302006以为59222869,请察1240(8721){8536}巴比伦900289544301768900210051596,{1768}{4481}看塞鲁士356744307761(8752)2942允准在耶路撒冷90023390建造90011124(8749){1791}神426的殿1005没有2006383,王4430的心意7470如何?请降7972(8748){5922}旨1836晓谕我们5922。”
[KJV] Now3705 therefore, if2006 it seem good2869 to5922 the king4430, let there be search1240(8721) made in the king's4430 treasure1596 house1005, which is there8536 at Babylon895, whether2006 it be383 so , that a decree2942 was made7761(8752) of4481 Cyrus3567 the king4430 to build1124(8749) this1791 house1005 of God426 at Jerusalem3390, and let the king4430 send7972(8748) his pleasure7470 to us concerning5922 this matter1836.
[恢复本] 现在王若以为美,请派人寻查王在巴比伦的宝库,看古列王曾否降旨在耶路撒冷建造神的殿;王对这事喜悦如何,请降旨晓谕我们。
7:26
[和合本]360617683809{1934}{(8748)}遵行5648(8751){1768}你神426律法188217684430命令1882的人就当速速6291934(8748)他的44811780,或2006治死90014193,或2006充军90018332,或2006抄家900160655232,或囚禁9001613。”
[KJV] And whosoever3606 will not3809 do1934(8748)5648(8751) the law1882 of thy God426, and the law1882 of the king4430, let judgment1780 be1934(8748) executed5648(8727) speedily629 upon him4481, whether2006 it be unto death4193, or2006 to banishment8332, or2006 to confiscation6065 of goods5232, or to imprisonment613. {to banishment: Chaldee, to rooting out}
[恢复本] 凡不遵行你神律法和王律法的人,就当审慎迅速地定他的罪,或治死、或放逐、或抄家、或囚禁。
2:5
[和合本]4430回答6032(8750)迦勒底人3779560(8750):“梦4406我已经忘了(或译:我4481已定命230(8754);八节同),你们若20063809将梦2493和梦的讲解6591告诉我3046(8681),就必被凌迟5648(8725)1917,你们的房屋1005必成为7761(8725)粪堆5122
[KJV] The king4430 answered6032(8750) and said560(8750) to the Chaldeans3779, The thing4406 is gone230(8754) from me4481: if2006 ye will not3809 make known3046(8681) unto me the dream2493, with the interpretation6591 thereof, ye shall be cut5648(8725) in pieces1917, and your houses1005 shall be made7761(8725) a dunghill5122. {cut...: Chaldee, made pieces}
[恢复本] 王回答迦勒底人说,我已发出命令,你们若不将梦和梦的讲解告诉我,就必被凌迟,你们的房屋必成为粪堆;
2:6
[和合本] 你们若2006将梦2493和梦的讲解6591告诉2324(8681)我,就必从4481我这里69256902(8741)赠品4978和赏赐5023,并大7690尊荣3367。现在3861你们要将梦2493和梦的讲解6591告诉2324(8680)我。”
[KJV] But if2006 ye shew2324(8681) the dream2493, and the interpretation6591 thereof, ye shall receive6902(8741) of4481 me6925 gifts4978 and rewards5023 and great7690 honour3367: therefore3861 shew2324(8680) me the dream2493, and the interpretation6591 thereof. {rewards: or, fee}
[恢复本] 你们若将梦和梦的讲解告诉我,就必从我这里得赠品、赏赐和大尊荣。现在你们要将梦和梦的讲解告诉我。
2:9
[和合本] {1768}你们若20063809将梦2493告诉我3046(8681),只有193222981882待你们;因为你们预备了2164(8724)谎言35387844(8752)4406向我{6925}说9001560(8749),要等候5705{1768}时势5732改变8133(8721)。现在3861你们要将梦2493告诉560(8747)9001,因我知道3046(8748){1768}你们能将梦的讲解6591告诉我2324(8681)。”
[KJV] But if2006 ye will not3809 make known3046(8681) unto me the dream2493, there is but one19322298 decree1882 for you: for ye have prepared2164(8724) lying3538 and corrupt7844(8752) words4406 to speak560(8749) before6925 me, till5705 the time5732 be changed8133(8721): therefore3861 tell560(8747) me the dream2493, and I shall know3046(8748) that1768 ye can shew2324(8681) me the interpretation6591 thereof.
[恢复本] 你们若不将梦告诉我,只有一条法令对待你们,因为你们在我面前协同说虚谎败坏的话,要等候时势改变。所以你们要将梦告诉我,我就知道你们能将梦的讲解告诉我。
3:15
[和合本] {3705}{2006}{383}{6263}{1768}{9002}{5732}{1768}你们再听见8086(8748)7162、笛4953、琵琶7030(8675)7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各36062178乐器2170的声音7032,若俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)我所17685648(8754)的像90016755,却还可以;若20063809敬拜5457(8748){9002},必立时81607412(8729)在烈3345(8751)5135的窑86190011459,有何4479{1932}神42617687804(8755)你们脱离4481我手3028呢?”
[KJV] Now3705 if2006 ye be383 ready6263 that at what time5732 ye hear8086(8748) the sound7032 of the cornet7162, flute4953, harp7030(8675)7030, sackbut5443, psaltery6460, and dulcimer5481, and all3606 kinds2178 of musick2170, ye fall down5308(8748) and worship5457(8748) the image6755 which I have made5648(8754); well : but if2006 ye worship5457(8748) not3809, ye shall be cast7412(8729) the same hour8160 into the midst1459 of a burning3345(8751) fiery5135 furnace861; and who4479 is that God426 that shall deliver7804(8755) you out of4481 my hands3028? {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}
[恢复本] 如今你们一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,若立即俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,谁是那能救你们脱离我手的神呢?
3:17
[和合本] 即便如此2006383,我们5861768事奉6399(8750)的神4263202(8750)将我们从44813345(8751)5135的窑861中救出来90017804(8756)。王4430啊,他也必救7804(8755)我们脱离4481你的手3028
[KJV] If2006 it be so , our God426 whom we586 serve6399(8750) is383 able3202(8750) to deliver7804(8756) us from4481 the burning3345(8751) fiery5135 furnace861, and44810 he will deliver7804(8755) us out of4481 thine hand3028, O king4430.
[恢复本] 即便如此,我们所事奉的神,也能将我们从烈火的窑中救出来;王啊,祂必救我们脱离你的手。
3:18
[和合本] 即或2006不然3809,王4430啊,你90011934(8748)知道3046(8752){1768}我们决不3833809事奉6399(8750)你的神9001426,也不3809敬拜5457(8748)你所17686966(8684)的金172290016755。”
[KJV] But if2006 not3809, be it1934(8748) known3046(8752) unto thee, O king4430, that we will383 not3809 serve6399(8750) thy gods426, nor3809 worship5457(8748) the golden1722 image6755 which thou hast set up6966(8684).
[恢复本] 即或不然,王啊,你当知道,我们决不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。
4:27
[和合本] {3861}王4430啊,求你5922悦纳8232(8748)我的谏言4431,以施行公义90026665断绝6562(8747)罪过2408,以怜悯90022604(8749)穷人6033(8750)除掉罪孽5758,或者2006你的平安90017963可以1934(8748)延长754。”
[KJV] Wherefore3861, O king4430, let my counsel4431 be acceptable8232(8748) unto thee5922, and break off6562(8747) thy sins2408 by righteousness6665, and thine iniquities5758 by shewing mercy2604(8749) to the poor6033(8750); if2006 it may be1934(8748) a lengthening754 of thy tranquillity7963. {a lengthening...: or, an healing of thine error}
[恢复本] 所以王啊,求你悦纳我的谏言:以行义断绝罪过,以怜悯穷人除掉罪孽,或者你的荣华可以延长。
5:16
[和合本]576听说8086(8754)5922{1768}善於3202(8748)90016590(8749)6591,能解90018271(8749)疑惑7001;现在3705你若20063202(8748)90017123(8749)这文字3792,把讲解6591告诉我90013046(8682),就必身穿3848(8748)紫袍711,项6676{1768}戴592217222002,在我国中900244377981(8748)列第三8531。”
[KJV] And I576 have heard8086(8754) of thee5922, that thou canst3202(8748) make6590(8749) interpretations6591, and dissolve8271(8749) doubts7001: now3705 if2006 thou canst3202(8748) read7123(8749) the writing3792, and make known3046(8682) to me the interpretation6591 thereof, thou shalt be clothed3848(8748) with scarlet711, and have a chain2002 of gold1722 about5922 thy neck6676, and shalt be the third8531 ruler7981(8748) in the kingdom4437. {make interpretations: Chaldee, interpret, etc}
[恢复本] 我听说你善于讲解,能解难题;现在你若能读这文字,把讲解告诉我,就必身穿紫袍,项戴金链,在我国中掌权,位列第三。
 ⇧     1 拉4:13~但5:16
 1 拉4:13~但5:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页