搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 16 条包含 02030 的经节,每页20条,共1页。
1(创16:11~摩1:13)/1  分页⇩
16:11
[和合本] {4397}{3068}并说559(8799){9001}:“{2009}你如今怀孕2030要生3205(8802)一个儿子1121,可以给他起名80347121(8804)以实玛利3458(就是神听见的意思),因为3588耶和华3068听见8085(8804)了{413}你的苦情6040
[KJV] And the angel4397 of the LORD3068 said559(8799) unto her, Behold2009, thou art with child2030, and shalt bear3205(8802) a son1121, and shalt call7121(8804) his name8034 Ishmael3458; because the LORD3068 hath heard8085(8804) thy affliction6040. {Ishmael: that is, God shall hear}
[恢复本] 并说,你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情。
38:24
[和合本] {1961}约过了三900344807969个月2320,有人告诉5046(8714)犹大900130639001559(8800):“你的儿妇3618她玛8559作了妓女2181(8804),且1571{2009}因行淫90012183有了身孕2030。”犹大3063559(8799):“拉出她来3318(8685),把她烧了8313(8735)!”
[KJV] And it came to pass about three7969 months2320 after, that it was told5046(8714) Judah3063, saying559(8800), Tamar8559 thy daughter in law3618 hath played the harlot2181(8804); and also, behold, she is with child2030 by whoredom2183. And Judah3063 said559(8799), Bring her forth3318(8685), and let her be burnt8313(8735).
[恢复本] 约过了三个月,有人告诉犹大说,你的儿媳他玛作了妓女,且因行淫有了身孕。犹大说,拉出她来,把她烧了!
38:25
[和合本] 她玛1931被拉出来3318(8716)的时候{1931}便打发7971(8804)人去见413她公公2524,对他说9001559(8800):“这些428东西834是谁的9001,我595就是从谁9001376怀的孕2030。{559}{(8799)}请你4994认一认5234(8685),这4282858和带子6616并杖4294都是谁的90014310?”
[KJV] When she was brought forth3318(8716), she sent7971(8804) to her father in law2524, saying559(8800), By the man376, whose these are, am I with child2030: and she said559(8799), Discern5234(8685), I pray thee, whose are these, the signet2858, and bracelets6616, and staff4294.
[恢复本] 他玛被拉出来的时候,打发人去见她公公,对他说,这些东西是谁的,我就是从谁怀的孕。请你认一认,这印和带子并杖都是谁的?
21:22
[和合本] “人5823588彼此争斗5327(8735),伤害5062(8804)有孕2030的妇人802,甚至坠3318(8804)3206,随后却19613808别害611,那伤害她的,总要6064(8800)按妇人802的丈夫116790038347896(8799)的{5921},照审判官90026414所断5414(8804)的,受罚6064(8735)
[KJV] If men582 strive5327(8735), and hurt5062(8804) a woman802 with child2030, so that her fruit3206 depart3318(8804) from her , and yet no mischief follow611: he shall be surely6064(8800) punished6064(8735), according as the woman's802 husband1167 will lay7896(8799) upon him; and he shall pay5414(8804) as the judges6414 determine .
[恢复本] 人若彼此争斗,伤害了有孕的妇人,以致坠胎,却无别害,那伤害她的,总要按妇人的丈夫所要的,照审判官所断的付罚款。
13:5
[和合本] {2009}你必3588怀孕20303205(8802)一个儿子1121,不可3808用剃头刀41775927(8799)5921他的头7218,因为3588这孩子5288一出4480990就归神4301961拿细耳人5139。他1931必起首2490(8686)拯救90013467(8687){853}以色列人3478脱离非利士人6430的手44803027。”
[KJV] For, lo, thou shalt conceive2030, and bear3205(8802) a son1121; and no razor4177 shall come5927(8799) on his head7218: for the child5288 shall be a Nazarite5139 unto God430 from the womb990: and he shall begin2490(8686) to deliver3467(8687) Israel3478 out of the hand3027 of the Philistines6430.
[恢复本] 你必怀孕生一个儿子,不可用剃刀剃他的头,因为这孩子从母腹里就归神作拿细耳人;他必起首拯救以色列脱离非利士人的手。
13:7
[和合本] 却对我9001559(8799):『{2009}你要怀孕20303205(8802)一个儿子1121,所以6258清酒3196浓酒8354(8799)都不可4087941,一切3605不洁之物2932也不可408398(8799);因为3588这孩子5288从出4480990一直到5704{3117}死4194,必归神4301961拿细耳人5139。』”
[KJV] But he said559(8799) unto me, Behold, thou shalt conceive2030, and bear3205(8802) a son1121; and now drink7941 no wine3196 nor strong drink8354(8799), neither eat398(8799) any unclean2932 thing : for the child5288 shall be a Nazarite5139 to God430 from the womb990 to the day3117 of his death4194.
[恢复本] 却对我说,你必怀孕生一个儿子;现在你淡酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃;因为这孩子从母腹里一直到死,必归神作拿细耳人。
4:19
[和合本] 以利的儿妇3618、非尼哈6372的妻802怀孕2030将到产期90013205(8800),她听见8085(8799){853}{8052}神430的约柜727{413}被掳去3947(8736),公公2524和丈夫376都死了4191(8804),就3588猛然2015(8738){5921}疼痛6735,曲身3766(8799)生产3205(8799)
[KJV] And his daughter in law3618, Phinehas6372' wife802, was with child2030, near to be delivered3205(8800): and when she heard8085(8799) the tidings8052 that413 the ark727 of God430 was taken3947(8736), and that her father in law2524 and her husband376 were dead4191(8804), she bowed3766(8799) herself and travailed3205(8799); for her pains6735 came2015(8738) upon her. {be delivered: or, cry out} {came: Heb. were turned}
[恢复本] 以利的儿媳,非尼哈的妻子怀孕将到产期,她听见神的约柜被掳去,以及她公公和丈夫都死了的消息,就猛然疼痛,曲身生产。
11:5
[和合本] 於是她802怀了孕2029(8799),打发人7971(8799)去告诉5046(8686)大卫90011732559(8799):“我595怀了孕2030。”
[KJV] And the woman802 conceived2029(8799), and sent7971(8799) and told5046(8686) David1732, and said559(8799), I am with child2030.
[恢复本] 后来妇人怀了孕,就打发人去告诉大卫说,我怀了孕。
8:12
[和合本] 哈薛2371559(8799):“我主113为甚么40691058(8802)?”回答1058(8802)559(8799):“因为3588我知道3045(8804){853}{834}你必{6213}{(8799)}苦害7451以色列347890011121,用火9002784焚烧7971(8762)他们的保障4013,用刀90022719杀死2026(8799)他们的壮丁970,摔死7376(8762)他们的婴孩5768,剖开1234(8762)他们的孕妇2030。”
[KJV] And Hazael2371 said559(8799), Why weepeth1058(8802) my lord113? And he answered559(8799), Because I know3045(8804) the evil7451 that thou wilt do6213(8799) unto the children1121 of Israel3478: their strong holds4013 wilt thou set7971(8762) on fire784, and their young men970 wilt thou slay2026(8799) with the sword2719, and wilt dash7376(8762) their children5768, and rip up1234(8762) their women with child2030.
[恢复本] 哈薛说,我主为什么哭?以利沙说,因为我知道你对以色列人所要行的恶:你要用火焚烧他们的保障,用刀杀死他们的壮丁,摔死他们的婴孩,剖开他们的孕妇。
15:16
[和合本] 那时227米拿现4505从得撒44808656起攻打5221(8686){853}提斐萨8607853其四境1366,击杀5221(8686){853}城中9002一切的3605人{834},剖开1234(8765){853}其中所有的3605孕妇2030,都因3588他们没有3808给他开城6605(8804)
[KJV] Then Menahem4505 smote5221(8686) Tiphsah8607, and all that were therein, and the coasts1366 thereof from Tirzah8656: because they opened6605(8804) not to him , therefore he smote5221(8686) it; and all the women therein that were with child2030 he ripped up1234(8765).
[恢复本] 那时米拿现从得撒出发,攻打提斐萨和其四境,击杀城中一切的人;因为人不给他开城,他就把城击破,剖开其中所有的孕妇。
7:14
[和合本] 因此90013651,主136自己1931要给5414(8799)你们9001一个兆头226,{2009}必有童女5959怀孕20303205(8802)1121,给他起名80347121(8804)以马内利6005(就是神与我们同在的意思)。
[KJV] Therefore the Lord136 himself shall give5414(8799) you a sign226; Behold, a virgin5959 shall conceive2030, and bear3205(8802) a son1121, and shall call7121(8804) his name8034 Immanuel6005410. {shall call: or, thou, O virgin, shalt call}
[恢复本] 因此,主自己要给你们一个兆头:看哪,必有童女怀孕生子,她要给他起名叫以马内利。
26:17
[和合本] {3644}妇人怀孕2030,临7126(8686)90013205(8800)疼痛2342(8799),在痛苦之中90022256喊叫2199(8799);耶和华3068啊,我们在你面前44806440也是1961如此3651
[KJV] Like3644 as a woman with child2030, that draweth near7126(8686) the time of her delivery3205(8800), is in pain2342(8799), and crieth out2199(8799) in her pangs2256; so have we been in thy sight6440, O LORD3068.
[恢复本] 妇人怀孕,临产疼痛,在痛苦之中喊叫;耶和华啊,我们在你面前也是如此。
20:17
[和合本]834他在我未出胎44807358的时候不3808杀我4191(8790),使我母亲517成了1961{9001}我的坟墓6913,胎7358就时常5769重大2030
[KJV] Because he slew4191(8790) me not from the womb7358; or that my mother517 might have been my grave6913, and her womb7358 to be always5769 great2030 with me .
[恢复本] 因他在我未出母胎的时候不杀我,没有使我母亲成为我的坟墓,叫她一直怀着我。
31:8
[和合本] 我必2009将他们853从北68284480776领来935(8688),从地77644803411招聚6908(8765);同著3162他们9002来的有瞎子5787、瘸子6455、孕妇2030、产妇3205(8802);他们必成为大14196951回到7725(8799)这里2008来。
[KJV] Behold, I will bring935(8688) them from the north6828 country776, and gather6908(8765) them from the coasts3411 of the earth776, and with them the blind5787 and the lame6455, the woman with child2030 and her that travaileth with child3205(8802) together3162: a great1419 company6951 shall return7725(8799) thither.
[恢复本] 我必将他们从北方之地领来,从地极招聚,在他们中间有瞎子、瘸子、孕妇和产妇,他们必成为大群回到这里来。
13:16
[和合本] 撒马利亚8111必担当自己的罪816(8799),因为3588悖逆4784(8804)她的神9002430。她必倒5307(8799)在刀下90022719;婴孩5768必被摔死7376(8792);孕妇2030必被剖开1234(8792)
[KJV] Samaria8111 shall become desolate816(8799); for she hath rebelled4784(8804) against her God430: they shall fall5307(8799) by the sword2719: their infants5768 shall be dashed in pieces7376(8792), and their women with child2030 shall be ripped up1234(8792).
[恢复本] 撒玛利亚必有罪,因为悖逆她的神。他们必倒在刀下,婴孩必被摔死,孕妇必被剖开。
1:13
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):亚扪59831121{5921}三番7969{5921}四次702地犯罪6588,我必不3808免去他们的刑罚7725(8686);因为5921他们剖开1234(8800)基列1568的孕妇2030,{9001}{4616}扩张7337(8687){853}自己的境界1366
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068; For three7969 transgressions6588 of the children1121 of Ammon5983, and for four702, I will not turn away7725(8686) the punishment thereof; because they have ripped up1234(8800) the women with child2030 of Gilead1568, that they might enlarge7337(8687) their border1366: {ripped...: or, divided the mountains}
[恢复本] 耶和华如此说,因亚扪人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚;因为他们剖开基列的孕妇,扩张自己的境界。
 ⇧     1 创16:11~摩1:13
 1 创16:11~摩1:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页