搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 02060 的经节,每页20条,共1页。
1(斯1:9~斯2:17)/1  分页⇩
1:9
[和合本] 王后4436瓦实提2060在亚哈随鲁325900144288341004内{4438}也1571为妇女802设摆6213(8804)筵席4960
[KJV] Also Vashti2060 the queen4436 made6213(8804) a feast4960 for the women802 in the royal4438 house1004 which belonged to king4428 Ahasuerus325.
[恢复本] 王后瓦实提在亚哈随鲁王的王宫中,也为妇女设摆筵宴。
1:11
[和合本]853王后4436瓦实提2060头戴王后4438的冠冕900238049001935(8687)4428面前90016440,使各等臣8269597190017200(8687){853}她的美貌3308,因为35881931容貌4758甚美2896
[KJV] To bring935(8687) Vashti2060 the queen4436 before6440 the king4428 with the crown3804 royal4438, to shew7200(8687) the people5971 and the princes8269 her beauty3308: for she was fair2896 to look on4758. {fair...: Heb. good of countenance}
[恢复本] 请王后瓦实提戴着后冠到王面前,使各民和臣宰看她的美丽,因为她容貌甚美。
1:12
[和合本] 王后4436瓦实提2060却不肯3985(8762)遵太监5631834传的90023027442890021697而来9001935(8800),所以王44283966发怒7107(8799),{2534}心9002如火烧1197(8804)
[KJV] But the queen4436 Vashti2060 refused3985(8762) to come935(8800) at the king's4428 commandment1697 by3027 his chamberlains5631: therefore was the king4428 very3966 wroth7107(8799), and his anger2534 burned1197(8804) in him. {by his...: Heb. which was by the hand of his eunuchs}
[恢复本] 王后瓦实提却不肯遵王借太监所传的命令而来,所以王甚发怒,怒火中烧。
1:15
[和合本] “王后90024436瓦实提2060{5921}不38086213(8804){853}太监5631所传90023027的{325}王44283982,照例90031881应当怎样4100办理90016213(8800)呢?”
[KJV] What shall we do6213(8800) unto the queen4436 Vashti2060 according to law1881, because she hath not performed6213(8804) the commandment3982 of the king4428 Ahasuerus325 by3027 the chamberlains5631? {What...: Heb. What to do}
[恢复本] 王后瓦实提不遵行亚哈随鲁王借太监所传的命令,照法例应当怎样对待她?
1:16
[和合本] 米母干4462在王4428和众首领8269面前90016440回答559(8799)说:“王后4436瓦实提2060这事,不38089001905得罪5753(8804)4428,并且3588有害於834{325}王4428900236054082的{5921}{3605}臣8269{5921}{3605}民5971
[KJV] And Memucan4462 answered559(8799) before6440 the king4428 and the princes8269, Vashti2060 the queen4436 hath not done wrong5753(8804) to the king4428 only, but also to all the princes8269, and to all the people5971 that are in all the provinces4082 of the king4428 Ahasuerus325.
[恢复本] 米母干在王和众首领面前回答说,王后瓦实提不但得罪王,也得罪亚哈随鲁王各省的臣民;
1:17
[和合本] 因为3588王后4436这事1697必传3318(8799)59213605妇人802的耳中,说9002559(8800):『亚哈随鲁3254428吩咐559(8804){853}王后4436瓦实提20609001935(8687)王面前90016440,她却不3808935(8804)』,她们90025869就藐视9001959(8687)自己的丈夫90021167
[KJV] For this deed1697 of the queen4436 shall come abroad3318(8799) unto all women802, so that they shall despise959(8687) their husbands1167 in their eyes5869, when it shall be reported559(8800), The king4428 Ahasuerus325 commanded559(8804) Vashti2060 the queen4436 to be brought in935(8687) before6440 him, but she came935(8804) not.
[恢复本] 因为王后所行的这事必传到众妇人的耳中,说,亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前,她却不来,这就使她们藐视自己的丈夫。
1:19
[和合本] {5921}王4428518以为美2895(8804),就{4480}{9001}{6440}降3318(8799){4438}旨16973789(8735)在波斯6539和米底亚4074人的例90021881中,永不3808更改5674(8799),{834}不准3808瓦实提2060再到935(8799){325}王4428面前90016440,{4428}将她王后的位分44385414(8799)给比她还44802896的人90017468
[KJV] If it please2895(8804) the king4428, let there go3318(8799) a royal4438 commandment1697 from him6440, and let it be written3789(8735) among the laws1881 of the Persians6539 and the Medes4074, that it be not altered5674(8799), That Vashti2060 come935(8799) no more before6440 king4428 Ahasuerus325; and let the king4428 give5414(8799) her royal estate4438 unto another7468 that is better2896 than she. {If it...: Heb. If it be good with the king} {unto...: Heb. unto her companion} {from him: Heb. from before him} {be not...: Heb. pass not away}
[恢复本] 王若以为美,可以降旨,写在波斯和玛代人的法例中,永不废除,不准瓦实提再到亚哈随鲁王面前,又请王将她王后的位分赐给比她好的人。
2:1
[和合本]4281697以后310,亚哈随鲁3254428的忿怒2534止息90037918(8800),就想念2142(8804){853}瓦实提2060853她所834行的6213(8804),并853怎样834降旨1504(8738)办她5921
[KJV] After310 these things1697, when the wrath2534 of king4428 Ahasuerus325 was appeased7918(8800), he remembered2142(8804) Vashti2060, and what she had done6213(8804), and what was decreed1504(8738) against her.
[恢复本] 这些事以后,亚哈随鲁王的忿怒止息,就想念瓦实提和她所行的,并怎样降旨办她。
2:4
[和合本]4428{9002}{5869}所834喜爱的3190(8799)女子5291可以立为王后4427(8799),代替8478瓦实提2060。”王4428{9002}{5869}以这事1697为美3190(8799),就如此36516213(8799)
[KJV] And let the maiden5291 which pleaseth3190(8799)5869 the king4428 be queen4427(8799) instead of Vashti2060. And the thing1697 pleased3190(8799)5869 the king4428; and he did so6213(8799).
[恢复本] 王所喜爱的少女可以立为王后,代替瓦实提。王以这事为美,就如此行。
2:17
[和合本]4428157(8799){853}以斯帖635过於爱众44803605802,她在王眼前900164405375(8799)25802617比众44803605处女1330更甚。王就把王后4438的冠冕38047760(8799)在她头上90027218,立她为王后4427(8686),代替8478瓦实提2060
[KJV] And the king4428 loved157(8799) Esther635 above all the women802, and she obtained5375(8799) grace2580 and favour2617 in his sight6440 more than all the virgins1330; so that he set7760(8799) the royal4438 crown3804 upon her head7218, and made her queen4427(8686) instead of Vashti2060. {favour: or, kindness} {in his...: Heb. before him}
[恢复本] 王爱以斯帖过于爱众女子;她在王面前得蒙恩宠与恩慈,比众处女更甚;王就把后冠戴在她头上,立她为王后,代替瓦实提。
 ⇧     1 斯1:9~斯2:17
 1 斯1:9~斯2:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页