搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 335 条包含 02091 的经节,每页20条,共17页。
1(创2:11~出25:25)/17  分页⇩
2:11
[和合本] 第一259道名叫8034比逊6376,就是1931环绕5437(8802){853}哈腓拉23413605776的。{834}在那里8033有金子2091
[KJV] The name8034 of the first259 is Pison6376: that1931 is it which compasseth5437(8802) the whole land776 of Havilah2341, where834 there is gold2091;
[恢复本] 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的,在那里有金子。
2:12
[和合本] 并且那1931776的金子2091是好的2896;在那里8033又有珍珠916和红玛瑙771868
[KJV] And the gold2091 of that1931 land776 is good2896: there is bdellium916 and the onyx7718 stone68.
[恢复本] 并且那地的金子是好的;在那里又有珍珠和红玛瑙。
13:2
[和合本] 亚伯兰87的金90022091、银90023701、牲畜9002473539663515(8804)
[KJV] And Abram87 was very3966 rich3513(8804) in cattle4735, in silver3701, and in gold2091.
[恢复本] 亚伯兰的金、银、牲畜极多。
24:22
[和合本] {1961}{9003}{834}骆驼158190018354(8800)足了3615(8765),那人376就拿3947(8799)一个金20915141,重4948半舍客勒1235,两8147个金20916781,重49486235舍客勒,给了5921那女子{3027},
[KJV] And it came to pass, as the camels1581 had done3615(8765) drinking8354(8800), that the man376 took3947(8799) a golden2091 earring5141 of half a shekel1235 weight4948, and two8147 bracelets6781 for her hands3027 of ten6235 shekels weight4948 of gold2091; {earring: or, jewel for the forehead}
[恢复本] 等骆驼喝足了,那人就拿一个金鼻环,重半舍客勒,两个金手镯,重十舍客勒,给那少女,
24:35
[和合本] 耶和华3068大大地3966赐福1288(8765)853我主人113,使他昌大1431(8799),又赐5414(8799)给他9001羊群6629、牛群1241、金20913701、仆56508198、骆驼1581,和驴2543
[KJV] And the LORD3068 hath blessed1288(8765) my master113 greatly3966; and he is become great1431(8799): and he hath given5414(8799) him flocks6629, and herds1241, and silver3701, and gold2091, and menservants5650, and maidservants8198, and camels1581, and asses2543.
[恢复本] 耶和华大大地赐福给我主人,使他昌大,又赐给他羊群、牛群、金银、仆人、婢女、骆驼和驴。
24:53
[和合本] 当下仆人5650拿出3318(8686)20913627、银37013627,和衣服8995414(8799)给利百加90017259,又将宝物40305414(8804)给她哥哥9001251和她母亲9001517
[KJV] And the servant5650 brought forth3318(8686) jewels3627 of silver3701, and jewels3627 of gold2091, and raiment899, and gave5414(8799) them to Rebekah7259: he gave5414(8804) also to her brother251 and to her mother517 precious things4030. {jewels: Heb. vessels}
[恢复本] 当下仆人拿出银器、金器和衣服送给利百加,又将宝物送给她哥哥和她母亲。
41:42
[和合本] 法老6547就摘下5493(8686)302744805921打印的853戒指2885,戴5414(8799){853}在5921约瑟3130的手3027上,给他853穿上3847(8686)细麻8336899,把金209172427760(8799)5921他的颈项6677上,
[KJV] And Pharaoh6547 took off5493(8686) his ring2885 from his hand3027, and put5414(8799) it upon Joseph's3130 hand3027, and arrayed3847(8686) him in vestures899 of fine linen8336, and put7760(8799) a gold2091 chain7242 about his neck6677; {fine...: or, silk}
[恢复本] 法老就摘下手上打印的戒指,戴在约瑟的手上,给他穿上细麻衣,把金链戴在他的颈项上;
44:8
[和合本] 你看2005,我们从前在口90026310572里所834见的4672(8804)银子3701,尚且从迦南36674480776带来还7725(8689)413,我们怎能349从你主人11344801004里偷窃1589(8799)2091{176}银3701呢?
[KJV] Behold, the money3701, which we found4672(8804) in our sacks572' mouths6310, we brought again7725(8689) unto thee out of the land776 of Canaan3667: how then should we steal1589(8799) out of thy lord's113 house1004 silver3701 or gold2091?
[恢复本] 你看,我们从前在袋口里所发现的银子,尚且从迦南地带来还你,我们怎能从你主人家里偷窃金银呢?
3:22
[和合本] 但各妇女802必向她的邻舍44807934,并居住44801481(8802)在她家1004里的女人,要7592(8804)2091362737013627和衣裳8071,好给5921你们的儿1121{5921}女1323穿戴7760(8804)。这样你们就把853埃及人4714的财物夺去5337(8765)了。”
[KJV] But every woman802 shall borrow7592(8804) of her neighbour7934, and of her that sojourneth1481(8802) in her house1004, jewels3627 of silver3701, and jewels3627 of gold2091, and raiment8071: and ye shall put7760(8804) them upon your sons1121, and upon your daughters1323; and ye shall spoil5337(8765) the Egyptians4714. {the Egyptians: or, Egypt}
[恢复本] 但各妇女必向她的邻舍,并居住在她家里的女人,要银器、金器和衣裳,好给你们的儿女穿戴。这样,你们就把埃及人的财物掠夺了。
11:2
[和合本] 你要49941696(8761)於百姓5971的耳中9002241,叫他们男376802各人向4480854邻舍745374687592(8799)2091362737013627。”
[KJV] Speak1696(8761) now in the ears241 of the people5971, and let every man376 borrow7592(8799) of his neighbour7453, and every woman802 of her neighbour7468, jewels3627 of silver3701, and jewels3627 of gold2091.
[恢复本] 你要告诉百姓,叫他们男女各人向邻舍要银器金器。
12:35
[和合本] 以色列34781121照著摩西4872的话900316976213(8804),向埃及人448047147592(8799)20913627、银37013627,和衣裳8071
[KJV] And the children1121 of Israel3478 did6213(8804) according to the word1697 of Moses4872; and they borrowed7592(8799) of the Egyptians4714 jewels3627 of silver3701, and jewels3627 of gold2091, and raiment8071:
[恢复本] 以色列人照着摩西的话行,向埃及人要银器、金器和衣裳。
20:23
[和合本] 你们不可38086213(8799)甚么神430像与我854相配,不可3808为自己90016213(8799)20913701的神430像。
[KJV] Ye shall not make6213(8799) with me gods430 of silver3701, neither shall ye make6213(8799) unto you gods430 of gold2091.
[恢复本] 你们不可作什么神像与我相配,不可为自己制造银或金的神像。
25:3
[和合本]834要收的3947(8799){4480}{853}礼物8641:就是20632091、银3701、铜5178
[KJV] And this is the offering8641 which ye shall take3947(8799) of them; gold2091, and silver3701, and brass5178, {offering: or, heave offering}
[恢复本] 你向他们所要收的举祭,就是金、银、铜,
25:11
[和合本] 要{6823}{(8765)}{853}里4480100444802351包上6823(8762)28892091,四围54396213(8804)59212091牙边2213
[KJV] And thou shalt overlay6823(8765) it with pure2889 gold2091, within1004 and without2351 shalt thou overlay6823(8762) it, and shalt make6213(8804) upon it a crown2213 of gold2091 round about5439.
[恢复本] 你要把柜里外包上纯金,四围镶上金牙边。
25:12
[和合本] 也要铸3332(8804){9001}四个70220912885,安5414(8804)5921柜的四7026471上;{5921}这259676381472885,{5921}那8145676381472885
[KJV] And thou shalt cast3332(8804) four702 rings2885 of gold2091 for it, and put5414(8804) them in the four702 corners6471 thereof; and two8147 rings2885 shall be in the one259 side6763 of it, and two8147 rings2885 in the other8145 side of it.
[恢复本] 也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
25:13
[和合本] 要用皂荚784860866213(8804)两根杠905,用金2091包裹6823(8765){853}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) staves905 of shittim7848 wood6086, and overlay6823(8765) them with gold2091.
[恢复本] 要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
25:17
[和合本] 要用精288920916213(8804)施恩座3727(施恩:或译蔽罪;下同),长753二肘5202677,宽7341一肘5202677
[KJV] And thou shalt make6213(8804) a mercy seat3727 of pure2889 gold2091: two cubits520 and a half2677 shall be the length753 thereof, and a cubit520 and a half2677 the breadth7341 thereof.
[恢复本] 要用纯金作遮罪盖,长二肘半,宽一肘半。
25:18
[和合本] 要{6213}{(8804)}用金子2091锤出4749两个8147基路伯3742来,安6213(8799){853}在施恩座3727的两448081477098
[KJV] And thou shalt make6213(8804) two8147 cherubims3742 of gold2091, of beaten work4749 shalt thou make6213(8799) them, in the two8147 ends7098 of the mercy seat3727.
[恢复本] 要用金子锤出两个基路伯,安在遮罪盖的两端。
25:24
[和合本] 要包6823(8765)上{853}精28892091,四围54396213(8804)上{9001}金2091牙边2213
[KJV] And thou shalt overlay6823(8765) it with pure2889 gold2091, and make6213(8804) thereto a crown2213 of gold2091 round about5439.
[恢复本] 要包上纯金,四围镶上金牙边。
25:25
[和合本] 桌子的四围5439各做6213(8804){9001}一掌宽2948的横梁4526,横梁900145265439镶著6213(8804)2091牙边2213
[KJV] And thou shalt make6213(8804) unto it a border4526 of an hand breadth2948 round about5439, and thou shalt make6213(8804) a golden2091 crown2213 to the border4526 thereof round about5439.
[恢复本] 桌子的四围,要作一掌宽的框子,框子的四围镶着金牙边。
 ⇧     1 创2:11~出25:25
 1 创2:11~出25:25    2 出25:26~出28:22    3 出28:23~出36:34    4 出36:36~出38:24    5 出39:2~民7:20    6 民7:26~民31:54    7 申7:25~撒下8:10    8 撒下8:11~王上10:11    9 王上10:14~王下12:13    10 王下12:18~代上28:18    11 代上29:2~代下4:21    12 代下4:22~代下16:2    13 代下16:3~尼7:71    14 尼7:72~诗115:4    15 诗119:72~赛31:7    16 赛39:2~但11:8    17 但11:38~玛3:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页