搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 15 条包含 02098 的经节,每页20条,共1页。
1(出15:13~哈1:11)/1  分页⇩
15:13
[和合本] 你凭慈爱90022617领了5148(8804)你所20981350(8804)的百姓5971;你凭能力90025797引他们5095(8765)到了413你的圣69445116
[KJV] Thou in thy mercy2617 hast led forth5148(8804) the people5971 which2098 thou hast redeemed1350(8804): thou hast guided5095(8765) them in thy strength5797 unto thy holy6944 habitation5116.
[恢复本] 你凭慈爱,领了你所赎的百姓;你凭能力,引了他们到你圣别的居所。
15:16
[和合本] 惊骇367恐惧63435307(8799)到他们5921。耶和华3068啊,因你膀臂2220的大能90021419,他们如石头900368寂然不动1826(8799),等候5704你的百姓5971过去5674(8799),等候5704你所20987069(8804)的百姓5971过去5674(8799)
[KJV] Fear367 and dread6343 shall fall5307(8799) upon them; by the greatness1419 of thine arm2220 they shall be as still1826(8799) as a stone68; till thy people5971 pass over5674(8799), O LORD3068, till the people5971 pass over5674(8799), which2098 thou hast purchased7069(8804).
[恢复本] 惊骇恐惧临到他们;耶和华啊,因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,直等你的百姓过去,直等你所买的百姓过去。
9:15
[和合本] 外邦人14712883(8804)在自己所掘6213(8804)的坑中90027845;他们的脚7272在自己{2098}暗设2934(8804)的网罗里90027568缠住了3920(8738)
[KJV] The heathen1471 are sunk down2883(8804) in the pit7845 that they made6213(8804): in the net7568 which2098 they hid2934(8804) is their own foot7272 taken3920(8738).
[恢复本] 外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
10:2
[和合本] 恶人7563在骄横中90021346把困苦人6041追得火急1814(8799);愿他们陷8610(8735)在自己所20982803(8804)的计谋里90024209
[KJV] The wicked7563 in his pride1346 doth persecute1814(8799) the poor6041: let them be taken8610(8735) in the devices4209 that2098 they have imagined2803(8804). {The wicked...: Heb. In the pride of the wicked he doth persecute}
[恢复本] 恶人在骄横中,把穷苦人追得火急;愿他们陷入自己所设的计谋里!
12:7
[和合本] 耶和华3068啊,你必859保护他们8104(8799);你必保佑他们5341(8799)永远90015769脱离44802098世代的人1755
[KJV] Thou shalt keep8104(8799) them, O LORD3068, thou shalt preserve5341(8799) them from this2098 generation1755 for ever5769. {them from: Heb. him, etc: that is, every one of them, etc}
[恢复本] 耶和华啊,你必保守他们;你必护卫他们永远脱离这世代的人。
17:9
[和合本] 使我脱离448064402098欺压我的7703(8804)恶人7563,就是围困5362(8686)5921要害我命90025315的仇敌341(8802)
[KJV] From6440 the wicked7563 that2098 oppress7703(8804) me, from my deadly5315 enemies341(8802), who compass me about5362(8686). {oppress: Heb. waste} {my...: Heb. my enemies against the soul}
[恢复本] 使我脱离欺压我的恶人,就是围困我,要害我命的仇敌。
31:4
[和合本] 求你救我3318(8686)脱离人{2098}为我9001暗设2934(8804)的网罗44807568,因为3588你是859我的保障4581
[KJV] Pull me out3318(8686) of the net7568 that2098 they have laid privily2934(8804) for me: for thou art my strength4581.
[恢复本] 求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的保障。
32:8
[和合本] 我要教导你7919(8686),指示你3384(8686){2098}当行3212(8799)的路90021870;我要定睛5869在你身上5921劝戒3289(8799)你。
[KJV] I will instruct7919(8686) thee and teach3384(8686) thee in the way1870 which2098 thou shalt go3212(8799): I will guide3289(8799) thee with mine eye5869. {guide...: Heb. counsel thee, mine eye shall be upon thee}
[恢复本] 我要教导你,指示你当行的路;我要劝戒你,定睛在你身上。
62:11
[和合本]430说了1696(8765)一次259、两次8147{2098},我都听见8085(8804):就是3588能力5797都属乎神9001430
[KJV] God430 hath spoken1696(8765) once259; twice8147 have I heard8085(8804) this2098; that power5797 belongeth unto God430. {power: or, strength}
[恢复本] 神说了一次、两次,我都听见,就是能力属于神。
68:28
[和合本] 以色列的能力5797是神430所赐的6680(8765);神430啊,求你坚固5810(8798)你为我们90012098成全的事6466(8804)
[KJV] Thy God430 hath commanded6680(8765) thy strength5797: strengthen5810(8798), O God430, that which2098 thou hast wrought6466(8804) for us.
[恢复本] 你的能力是你神所命定的;神啊,求你坚固你为我们所成全的事。
142:3
[和合本] 我的灵7307在我里面5921发昏的时候90025848(8692),你859知道3045(8804)我的道路5410。在{2098}我行1980(8762)的路上9002734,敌人为我9001暗设2934(8804)网罗6341
[KJV] When my spirit7307 was overwhelmed5848(8692) within me, then thou knewest3045(8804) my path5410. In the way734 wherein2098 I walked1980(8762) have they privily laid2934(8804) a snare6341 for me.
[恢复本] 我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的路径。在我所行的道路上,人为我暗设网罗。
143:8
[和合本] 求你使我清晨90021242得听8085(8685)你慈爱2617之言,因3588我倚靠982(8804)9002;求你使我知道3045(8685){2098}当行3212(8799)的路1870,因3588我的心5315仰望5375(8804)413
[KJV] Cause me to hear8085(8685) thy lovingkindness2617 in the morning1242; for in thee do I trust982(8804): cause me to know3045(8685) the way1870 wherein2098 I should walk3212(8799); for I lift up5375(8804) my soul5315 unto thee.
[恢复本] 求你使我清晨得听你的慈爱,因我信靠你。求你使我知道当行的道路,因我的魂仰望你。
42:24
[和合本]4310将雅各3290交出5414(8804)当作掳物90014933(8675)4882,将以色列3478交给抢夺9001962(8802)的呢?岂不是3808耶和华3068吗?就是我们所得罪2398(8804)的{9001}那位2098。他们不380814(8804)遵行1980(8800)他的道90021870,也不3808听从8085(8804)他的训诲90028451
[KJV] Who gave5414(8804) Jacob3290 for a spoil4933(8675)4882, and Israel3478 to the robbers962(8802)? did not the LORD3068, he against whom2098 we have sinned2398(8804)? for they would14(8804) not walk1980(8800) in his ways1870, neither were they obedient8085(8804) unto his law8451.
[恢复本] 谁曾将雅各交给掳掠的,将以色列交给抢夺的呢?岂不是耶和华,就是我们所得罪的那位么?他们不肯遵行祂的道路,不听从祂的训诲;
43:21
[和合本]2098百姓5971是我为自己9001所造3335(8804)的,好述说5608(8762)我的美德8416
[KJV] This2098 people5971 have I formed3335(8804) for myself; they shall shew forth5608(8762) my praise8416.
[恢复本] 这百姓是我为自己塑造的;他们必述说对我的赞美。
1:11
[和合本] 他以{2098}自己的势力3581为神9001433,{227}像风7307猛然扫2498(8804)5674(8799),显为有罪816(8804)
[KJV] Then shall his mind7307 change2498(8804), and he shall pass over5674(8799), and offend816(8804), imputing this2098 his power3581 unto his god433.
[恢复本] 然后他们像风横扫而过,因此有了罪过;他们以自己的这力量为他们的神。
 ⇧     1 出15:13~哈1:11
 1 出15:13~哈1:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页