搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 02101 的经节,每页20条,共1页。
1(利15:2~利15:33)/1  分页⇩
15:2
[和合本] “你们晓谕1696(8761){413}以色列34781121559(8804){413}:{376}人3763588448013201961漏症2100(8802),他1931因这漏症2101就不洁净了2931
[KJV] Speak1696(8761) unto the children1121 of Israel3478, and say559(8804) unto them, When any376 man376 hath a running issue2100(8802) out of his flesh1320, because of his issue2101 he is unclean2931. {running...: or, running of the reins}
[恢复本] 你们要对以色列人说,男人若身患漏症,他所漏泄的是不洁净的。
15:3
[和合本]1931患漏症90022101,无论是{1320}{853}{2101}下流的7325(8804),{176}是{1320}{4480}{2101}止住的2856(8689),都20631961不洁净2932
[KJV] And this shall be his uncleanness2932 in his issue2101: whether his flesh1320 run7325(8804) with his issue2101, or his flesh1320 be stopped2856(8689) from his issue2101, it is his uncleanness2932.
[恢复本] 在漏症上,他的不洁净是这样:他身上所漏泄的,无论是流出的或塞住的,都是不洁净的。
15:13
[和合本] “{3588}患漏症的2100(8802)人痊愈了2891(8799){4480}{2101},就要为洁净90012893自己9001计算5608(8804)76513117,也必洗3526(8765)衣服899,用活2416900243257364(8804)1320,就洁净了2891(8804)
[KJV] And when he that hath an issue2100(8802) is cleansed2891(8799) of his issue2101; then he shall number5608(8804) to himself seven7651 days3117 for his cleansing2893, and wash3526(8765) his clothes899, and bathe7364(8804) his flesh1320 in running2416 water4325, and shall be clean2891(8804).
[恢复本] 患漏症的人得了洁净,没有漏症时,就要为自己得洁净计算七天,也要洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
15:15
[和合本] 祭司3548要献上6213(8804){853}一只259为赎罪祭2403,一只259为燔祭5930;因那人患的漏症44802101,祭司3548要在耶和华3068面前90016440为他5921赎罪3722(8765)
[KJV] And the priest3548 shall offer6213(8804) them, the one259 for a sin offering2403, and the other259 for a burnt offering5930; and the priest3548 shall make an atonement3722(8765) for him before6440 the LORD3068 for his issue2101.
[恢复本] 祭司要献一只作赎罪祭,一只作燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他遮罪。
15:19
[和合本] “女人802{3588}行经{1961}{2100}{(8802)}{1818}{1961}{2101}{9002}{1320},必1961污秽9002507976513117;凡36055060(8802)9002的,必不洁净2930(8799)5704晚上6153
[KJV] And if a woman802 have an issue2100(8802), and her issue2101 in her flesh1320 be blood1818, she shall be put apart5079 seven7651 days3117: and whosoever toucheth5060(8802) her shall be unclean2930(8799) until the even6153. {put...: Heb. in her separation}
[恢复本] 女人若身患漏症,所漏泄的是经血,必污秽七天;凡触着她的,必不洁净到晚上。
15:25
[和合本] “女人8023588在经50796256以外900238082100(8799)72273117的血18182101,或176{3588}是{5921}经期5079过长,有了漏症2100(8799),她就1931因这漏症2101{3605}{3117}不洁净2932,与她{1961}在经507990033117不洁净2931一样。
[KJV] And if a woman802 have2100(8799) an issue2101 of her blood1818 many7227 days3117 out3808 of the time6256 of her separation5079, or if it run2100(8799) beyond the time5921 of her separation5079; all the days3117 of the issue2101 of her uncleanness2932 shall be as the days3117 of her separation5079: she shall be unclean2931.
[恢复本] 女人若在月经污秽期以外患多日的血漏,或是月经污秽期过长,有了漏症,她在血漏不洁净的日子中,与她在月经污秽的日子一样,是不洁净的。
15:26
[和合本] 她在患漏症2101的{3605}日子31178347901(8799)5921{3605}床4904、{9003}{4904}{5079}所8343427(8799)5921{3605}物3627都要看为1961不洁净2931,与她9001月经5079的时候一样{9003}{2932}。
[KJV] Every bed4904 whereon she lieth7901(8799) all the days3117 of her issue2101 shall be unto her as the bed4904 of her separation5079: and whatsoever3627 she sitteth3427(8799) upon shall be unclean2931, as the uncleanness2932 of her separation5079.
[恢复本] 她在患漏症的日子所躺的床,要像她在月经污秽时所躺的床一样;所坐的物件也都不洁净,像她在月经污秽时一样。
15:28
[和合本] 女人的漏症44802101518好了2891(8804),就要计算5608(8804){9001}七76513117,然后310才为洁净2891(8799)
[KJV] But if she be cleansed2891(8804) of her issue2101, then she shall number5608(8804) to herself seven7651 days3117, and after310 that she shall be clean2891(8799).
[恢复本] 女人若得了洁净,没有漏症,就要为自己计算七天,然后才洁净了。
15:30
[和合本] 祭司3548要献6213(8804){853}一只259为赎罪祭2403,{853}一只259为燔祭5930;因那人血漏44802101不洁2932,祭司3548要在耶和华3068面前90016440为她5921赎罪3722(8765)
[KJV] And the priest3548 shall offer6213(8804) the one259 for a sin offering2403, and the other259 for a burnt offering5930; and the priest3548 shall make an atonement3722(8765) for her before6440 the LORD3068 for the issue2101 of her uncleanness2932.
[恢复本] 祭司要献一只作赎罪祭,一只作燔祭;因那女人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她遮罪。
15:33
[和合本] 并有月经900250791739的和患2100(8802){853}漏症2101的,无论男9001214590015347,并人9001376{834}与5973不洁净2931女人同房7901(8799)的条例8451
[KJV] And of her that is sick1739 of her flowers5079, and of him that hath2100(8802) an issue2101, of the man2145, and of the woman5347, and of him376 that lieth7901(8799) with her that is unclean2931.
[恢复本] 并有月经污秽之病的,和男女患漏症的,并男人与不洁净女人同寝的条例。
 ⇧     1 利15:2~利15:33
 1 利15:2~利15:33  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页