搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 02102 的经节,每页20条,共1页。
1(创25:29~耶50:29)/1  分页⇩
25:29
[和合本] 有一天,雅各32902102(8686)5138,以扫62154480田野7704回来935(8799){1931}累昏了5889
[KJV] And Jacob3290 sod2102(8686) pottage5138: and Esau6215 came935(8799) from the field7704, and he was faint5889:
[恢复本] 有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。
18:11
[和合本] 我现今6258在{3588}埃及人向这百姓5921发狂傲2102(8804)834事上90021697得知3045(8804),{3588}耶和华3068比万44803605430都大1419。”
[KJV] Now I know3045(8804) that the LORD3068 is greater1419 than all gods430: for in the thing1697 wherein they dealt proudly2102(8804) he was above them.
[恢复本] 我现今在埃及人狂傲对待这百姓的事上得知,耶和华比众神都大。
21:14
[和合本]3763588任意2102(8686)用诡计90026195杀了90012026(8800){5921}他的邻舍7453,就是逃到44805973我的坛4196那里,也当捉去3947(8799)把他治死90014191(8800)
[KJV] But if a man376 come presumptuously2102(8686) upon his neighbour7453, to slay2026(8800) him with guile6195; thou shalt take3947(8799) him from mine altar4196, that he may die4191(8800).
[恢复本] 人若任意待邻舍,用诡计把他杀了,事后就是逃到我的坛那里,也当把他捉去处死。
1:43
[和合本] 我就告诉了1696(8762)你们413,你们却不3808听从8085(8804),竟违背4784(8686){853}耶和华3068的命令6310,擅自2102(8686)59270山地2022去了5927(8799)
[KJV] So I spake1696(8762) unto you; and ye would not hear8085(8804), but rebelled4784(8686) against the commandment6310 of the LORD3068, and went59270 presumptuously2102(8686) up5927(8799) into the hill2022. {went...: Heb. ye were presumptuous, and went up}
[恢复本] 我就告诉了你们,你们却不听从,竟违背耶和华的话,擅自上山地去。
17:13
[和合本]3605百姓5971都要听见8085(8799)害怕3372(8799),不38085750擅敢行事2102(8686)。”
[KJV] And all the people5971 shall hear8085(8799), and fear3372(8799), and do no more presumptuously2102(8686).
[恢复本] 众百姓听见都要害怕,不再擅自行事。
18:20
[和合本] 若有389先知5030{834}擅敢2102(8686)托我的名9002803490011696(8763){853}我所8343808曾吩咐他6680(8765)90011696(8763)的话1697,或是834奉别312430的名90028034说话1696(8762),那1931先知5030就必治死4191(8804)。』
[KJV] But the prophet5030, which shall presume2102(8686) to speak1696(8763) a word1697 in my name8034, which I have not commanded6680(8765) him to speak1696(8763), or that shall speak1696(8762) in the name8034 of other312 gods430, even that prophet5030 shall die4191(8804).
[恢复本] 若有申言者擅自托我的名,说我所未曾吩咐他说的话,或是奉别神的名说话,那申言者必要治死。
9:10
[和合本] 就施行5414(8799)神迹226奇事4159在法老90026547和他一切90023605臣仆5650,并他国776中的众900236055971身上。你也得了6213(8799){9001}名声8034,正如今208890033117一样,因为3588你知道3045(8804){3588}他们向我们列祖5921行事狂傲2102(8689)
[KJV] And shewedst5414(8799) signs226 and wonders4159 upon Pharaoh6547, and on all his servants5650, and on all the people5971 of his land776: for thou knewest3045(8804) that they dealt proudly2102(8689) against them. So didst thou get6213(8799) thee a name8034, as it is this day3117.
[恢复本] 就施行神迹和奇事在法老和他一切臣仆,并他那地的众民身上;因为你知道他们向我们列祖行事狂傲;你也使自己得了名声,正如今日一样。
9:16
[和合本]1992我们的列祖1行事狂傲2102(8689),硬著7185(8686){853}颈项620338088085(8804)413你的诫命4687
[KJV] But they and our fathers1 dealt proudly2102(8689), and hardened7185(8686) their necks6203, and hearkened8085(8804) not to thy commandments4687,
[恢复本] 但他们,就是我们的列祖,行事狂傲,硬着颈项不听从你的诫命;
9:29
[和合本] 又警戒5749(8686)他们9002,要使他们归90017725(8687)413你的律法8451。他们1992却行事狂傲2102(8689),不3808听从8085(8804)你的诫命90014687,干犯2398(8804){9002}你的典章90024941(人120834遵行6213(8799)就必因此9002活著2421(8804)),扭5414(8799)5637(8802)肩头3802,硬著7185(8689)颈项6203,不肯3808听从8085(8804)
[KJV] And testifiedst5749(8686) against them, that thou mightest bring them again7725(8687) unto thy law8451: yet they dealt proudly2102(8689), and hearkened8085(8804) not unto thy commandments4687, but sinned2398(8804) against thy judgments4941, (which if a man120 do6213(8799), he shall live2421(8804) in them;) and withdrew5414(8799)5637(8802) the shoulder3802, and hardened7185(8689) their neck6203, and would not hear8085(8804). {withdrew...: Heb. they gave a withdrawing shoulder}
[恢复本] 你警戒他们,要使他们归服你的律法;他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章(人若行这些,必因这些活着),扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。
50:29
[和合本] “招集8085(8685){7228}一切3605弓箭手1869(8802)7198来攻击413巴比伦894。要在5921巴比伦四围5439安营2583(8798),不要4081961一人逃脱6413,照著她所做的90036467报应7999(8761)9001;她怎样900336058346213(8804)人,也要怎样待6213(8798)9001,因为3588她向413耶和华3068―{413}以色列3478的圣者6918发了狂傲2102(8804)
[KJV] Call together8085(8685) the archers7228 against Babylon894: all ye that bend1869(8802) the bow7198, camp2583(8798) against it round about5439; let none thereof escape6413: recompense7999(8761) her according to her work6467; according to all that she hath done6213(8804), do6213(8798) unto her: for she hath been proud2102(8804) against the LORD3068, against the Holy One6918 of Israel3478.
[恢复本] 要招集弓箭手,一切拉弓的人,攻击巴比伦;要在她四围安营攻击她;不要容一人逃脱。要照她所作的报应她;她怎样待人,也要怎样待她;因为她敌对耶和华以色列的圣者,举动狂傲。
 ⇧     1 创25:29~耶50:29
 1 创25:29~耶50:29  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页