搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 02122 的经节,每页20条,共1页。
1(但2:31~但7:28)/1  分页⇩
2:31
[和合本] “王4430啊,你607梦见1934(8754)2370(8751){431}一个229876906755,这17976755甚高7229,极其3493光耀2122,站6966(8750)在你面前90016903,形状7299甚是可怕1763(8753)
[KJV] Thou607, O king4430, sawest1934(8754)2370(8751), and behold431 a great22987690 image6755. This1797 great7229 image6755, whose brightness2122 was excellent3493, stood6966(8750) before6903 thee; and the form7299 thereof was terrible1763(8753). {sawest: Chaldee, wast seeing}
[恢复本] 王啊,你观看,看见一个大像。这像巨大,极其光耀,站在你面前,样子甚是可怕。
4:36
[和合本]90022166,我的聪明4486复归8421(8748)於我5922,为我国4437的荣耀3367、威严1923,和光耀2122也都复归8421(8748)於我5922;并且我的谋士1907和大臣7261也来朝见1156(8748)9001。我又得坚立8627(8717)5922国位4437上,至大的3493权柄7238加增3255(8717)於我9001
[KJV] At the same time2166 my reason4486 returned8421(8748) unto me5922; and for the glory3367 of my kingdom4437, mine honour1923 and brightness2122 returned8421(8748) unto me5922; and my counsellors1907 and my lords7261 sought1156(8748) unto me5922; and I was established8627(8717) in my kingdom4437, and excellent3493 majesty7238 was added3255(8717) unto me.
[恢复本] 那时,我的理性复归于我;为了我国的荣耀,我的威严和光耀也都复归于我;我的谋士和大臣也来求见我,我又得坚立在国位上,超越的尊大加增于我。
5:6
[和合本] {4430}就116变了8133(8754)脸色2122,心意7476惊惶927(8792),腰27837001好像脱节8271(8723),双膝755彼此166890011668相碰5368(8750)
[KJV] Then116 the king's4430 countenance2122 was changed8133(8754), and his thoughts7476 troubled927(8792) him, so that the joints7001 of his loins2783 were loosed8271(8723), and his knees755 smote5368(8750) one1668 against another1668. {countenance: Chaldee, brightnesses} {was changed: Chaldee, changed it} {joints: or, girdles: Chaldee, bindings, or, knots}
[恢复本] 就变了脸色,心意惊惶,腰骨好像脱节,双膝彼此相碰。
5:9
[和合本] {116}伯沙撒11134430就甚7690惊惶927(8727),{5922}脸色2122改变8133(8750),他的大臣7261也都惊奇7672(8723)
[KJV] Then116 was king4430 Belshazzar1113 greatly7690 troubled927(8727), and his countenance2122 was changed8133(8750) in him5922, and his lords7261 were astonied7672(8723). {countenance: Chaldee, brightnesses}
[恢复本] 伯沙撒王就极其惊惶,脸色更为改变,他的大臣也都惊奇。
5:10
[和合本] 太后4433(或译:皇后;下同)因900169034430和他大臣7261所说的话4406,就进入5954(8754)496190011005,{4433}{6032}{(8754)}说560(8754):“愿王4430900159572418(8747)!你心意7476不要409惊惶927(8792),脸面2122不要409变色8133(8721)
[KJV] Now the queen4433, by reason6903 of the words4406 of the king4430 and his lords7261, came5954(8754) into the banquet4961 house1005: and the queen4433 spake6032(8754) and said560(8754), O king4430, live2418(8747) for ever5957: let not409 thy thoughts7476 trouble927(8792) thee, nor let thy countenance2122 be changed8133(8721):
[恢复本] 太后因王和他大臣所说的话,就进入宴宫,说,愿王万岁!你的心意不要惊惶,脸色不要改变。
7:28
[和合本]1768440657053542完毕5491。至於我576―但以理1841,心中7476甚是7690惊惶927(8792),脸色2122{5922}也改变了8133(8721),却将那事4406存记5202(8754)在心90023821
[KJV] Hitherto57053542 is the end5491 of the matter4406. As for me576 Daniel1841, my cogitations7476 much7690 troubled927(8792) me, and my countenance2122 changed8133(8721) in me5922: but I kept5202(8754) the matter4406 in my heart3821.
[恢复本] 那事至此完毕。至于我但以理,我的心意甚为惊惶,脸色也改变了,却将那事存记在心。
 ⇧     1 但2:31~但7:28
 1 但2:31~但7:28  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页