搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 02131 的经节,每页20条,共1页。
1(伯36:8~鸿3:10)/1  分页⇩
36:8
[和合本] 他们若518被锁炼90022131捆住631(8803),被苦难的6040绳索90022256缠住3920(8735)
[KJV] And if they be bound631(8803) in fetters2131, and be holden3920(8735) in cords2256 of affliction6040;
[恢复本] 他们若被锁链捆住,被苦难的绳索缠住,
149:8
[和合本] 要用炼子900221319001631(8800)他们的君王4428,用铁127090023525锁他们的大臣3513(8737)
[KJV] To bind631(8800) their kings4428 with chains2131, and their nobles3513(8737) with fetters3525 of iron1270;
[恢复本] 要用链子捆他们的君王,用铁镣锁他们的尊贵人;
26:18
[和合本] {3651}人376欺凌7411(8765){853}邻舍7453,却说559(8804):我589岂不是3808戏耍7832(8764)吗?他就像疯狂的人90033856(8700)抛掷3384(8802)火把2131、利箭2671,与杀人的兵器(原文是死亡4194)。
[KJV] As a mad3856(8700) man who casteth3384(8802) firebrands2131, arrows2671, and death4194, {firebrands: Heb. flames, or, sparks}
[恢复本] 人欺哄邻舍,却说,我岂不是戏耍么?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭与死亡。
45:14
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):埃及4714劳碌3018得来的和古实3568的货物5505必归你;身量高大4060的西巴5436582必投降5674(8799)5921,也要1961属你9001。他们必带著锁炼90022131过来5674(8799)1980(8799)从你310,又向你413下拜7812(8691),祈求6419(8691)413说:神410389在你们中间9002,此外再没有别神;再5750没有369别的657430
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068, The labour3018 of Egypt4714, and merchandise5505 of Ethiopia3568 and of the Sabeans5436, men582 of stature4060, shall come over5674(8799) unto thee, and they shall be thine: they shall come3212(8799) after310 thee; in chains2131 they shall come over5674(8799), and they shall fall down7812(8691) unto thee, they shall make supplication6419(8691) unto thee, saying , Surely God410 is in thee; and there is none else, there is no657 God430.
[恢复本] 耶和华如此说,埃及劳碌得来的,和古实的货物必归你,身量高大的西巴人必过来归你,也要属你。他们必随从你;他们必带着锁链过来,又向你下拜,祈求你说,神真在你们中间,再没有别神,没有别的神。
50:11
[和合本] {2005}凡你们36056919(8802)784,用火把2131围绕247(8764)自己的可以行3212(8798)在你们的火7849002217里,并你们所点1197(8765)的火把中90022131。这20631961我手44803027{9001}所定的:你们必躺7901(8799)在悲惨之中90014620
[KJV] Behold, all ye that kindle6919(8802) a fire784, that compass yourselves about247(8764) with sparks2131: walk3212(8798) in the light217 of your fire784, and in the sparks2131 that ye have kindled1197(8765). This shall ye have of mine hand3027; ye shall lie down7901(8799) in sorrow4620.
[恢复本] 看哪,凡你们点火用火把围绕自己的,可以行在你们火焰的光里,并你们所点的火把中。这是你们从我手里所要得的:你们必躺在悲惨之中。
3:10
[和合本]15711931被迁移90011473,被掳900276281980(8804);她的婴孩5768在各36052351口上900272181571被摔死7376(8792)。人为5921她的尊贵人3513(8737)3032(8804)1486;她所有的3605大人1419都被炼子90022131锁著7576(8795)
[KJV] Yet was she carried away1473, she went1980(8804) into captivity7628: her young children5768 also were dashed in pieces7376(8792) at the top7218 of all the streets2351: and they cast3032(8804) lots1486 for her honourable men3513(8737), and all her great men1419 were bound7576(8795) in chains2131.
[恢复本] 但她还是被迁徙,被掳去;她的婴孩在各街头也被摔死;人为她的尊贵人拈阄;她所有的尊大者都被链子锁着。
 ⇧     1 伯36:8~鸿3:10
 1 伯36:8~鸿3:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页