搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 02180 的经节,每页20条,共1页。
1(出4:4~赛19:15)/1  分页⇩
4:4
[和合本] 耶和华3068413摩西4872559(8799):“伸出7971(8798)3027来,拿270(8798)住它的尾巴90022180,{7971}{(8799)}{3027}{2388}{(8686)}{9002}它必在你手90023709中仍变为196190014294
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Moses4872, Put forth7971(8798) thine hand3027, and take270(8798) it by the tail2180. And he put forth7971(8799) his hand3027, and caught2388(8686) it, and it became a rod4294 in his hand3709:
[恢复本] 耶和华对摩西说,伸出手来,拿住蛇的尾巴(于是摩西伸手抓住蛇,蛇就在他手掌中变作杖);
28:13
[和合本] 你若35888085(8799)413耶和华3068―你神430的诫命4687,就是834595今日3117所吩咐你6680(8764)的,谨守90018104(8800)遵行90016213(8800),不38085493(8799)80403225{4480}{3605}{1697}{834}{595}{6680}{(8764)}{853}{3117},也不随90013212(8800)310事奉90015647(8800)312430,耶和华3068就必使你5414(8804)作首900172183808作尾90012180,但7535196190014605不居3808196190014295。”
[KJV] And the LORD3068 shall make5414(8804) thee the head7218, and not the tail2180; and thou shalt be above only4605, and thou shalt not be beneath4295; if that thou hearken8085(8799) unto the commandments4687 of the LORD3068 thy God430, which I command6680(8764) thee this day3117, to observe8104(8800) and to do6213(8800) them :
[恢复本] 你若听从耶和华你神的诫命,就是我今日所吩咐你谨守遵行的,耶和华就必使你作首不作尾,居上不居下;
28:44
[和合本]1931必借给你3867(8686),你859却不能3808借给他3867(8686);他1931必作196190017218,你859必作196190012180
[KJV] He shall lend3867(8686) to thee, and thou shalt not lend3867(8686) to him: he shall be the head7218, and thou shalt be the tail2180.
[恢复本] 他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。
15:4
[和合本] 於是参孙81233212(8799)捉了3920(8799)79693967只狐狸7776(或译:野狗),{3947}{(8799)}{3940}将狐狸尾巴2180一对413一对{2180}地捆上6437(8686),将{259}火把39407760(8799)9968147条尾巴2180中间90028432
[KJV] And Samson8123 went3212(8799) and caught3920(8799) three7969 hundred3967 foxes7776, and took3947(8799) firebrands3940, and turned6437(8686) tail2180 to tail2180, and put7760(8799) a259 firebrand3940 in the midst8432 between two8147 tails2180. {firebrands: or, torches}
[恢复本] 于是参孙去捉了三百只狐狸,又取了火把来,将狐狸尾巴对着尾巴捆上,将一枝火把捆在两条尾巴中间;
40:17
[和合本] 它摇动2654(8799)尾巴21803644香柏树730;它大腿6344的筋1517互相联络8276(8792)
[KJV] He moveth2654(8799) his tail2180 like a cedar730: the sinews1517 of his stones6344 are wrapped together8276(8792). {He...: or, He setteth up}
[恢复本] 它摇动尾巴如香柏树;它大腿的筋互相联结。
7:4
[和合本] 对他413559(8804):『你要谨慎8104(8734)安静8252(8685),不要408因亚兰758王利汛7526和利玛利7425的儿子1121428两个44808147冒烟的6226火把1812180所发的烈90022750639害怕3372(8799),也不要408心里3824胆怯7401(8735)
[KJV] And say559(8804) unto him, Take heed8104(8734), and be quiet8252(8685); fear3372(8799) not, neither be fainthearted7401(8735)3824 for the two8147 tails2180 of these smoking6226 firebrands181, for the fierce2750 anger639 of Rezin7526 with Syria758, and of the son1121 of Remaliah7425. {neither...: Heb. let not thy heart be tender}
[恢复本] 对他说,你要谨慎安静;不要因亚兰人利汛和利玛利的儿子,这两个冒烟的火把头所发的烈怒害怕,也不要心怯。
9:14
[和合本] 因此,耶和华30682593117之间必从以色列44803478中剪除3772(8686)7218与尾2180,棕枝3712与芦苇100
[KJV] Therefore the LORD3068 will cut off3772(8686) from Israel3478 head7218 and tail2180, branch3712 and rush100, in one259 day3117.
[恢复本] 因此,耶和华一日之间,从以色列中剪除头与尾,棕枝与芦苇。
9:15
[和合本] 长老2205和尊贵人5375(8803)6440就是19317218,以谎言82673384(8688)人的先知5030就是19312180
[KJV] The ancient2205 and honourable64405375(8803), he1931 is the head7218; and the prophet5030 that teacheth3384(8688) lies8267, he is the tail2180.
[恢复本] 长老和显贵人,就是头;以谎言教人的申言者,就是尾。
19:15
[和合本] 埃及中90014714,无论834是头7218与尾2180,棕枝3712与芦苇100,所834做之工4639都不38081961成就6213(8799)
[KJV] Neither shall there be any work4639 for Egypt4714, which the head7218 or tail2180, branch3712 or rush100, may do6213(8799).
[恢复本] 埃及中,无论是头或尾,棕枝或芦苇,都不能为他作成什么。
 ⇧     1 出4:4~赛19:15
 1 出4:4~赛19:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页