搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 22 条包含 02195 的经节,每页20条,共2页。
1(诗38:3~鸿1:6)/2  分页⇩
38:3
[和合本]44806440你的恼怒2195,我的肉90021320无一369完全4974;因44806440我的罪过2403,我的骨头90026106也不369安宁7965
[KJV] There is no soundness4974 in my flesh1320 because6440 of thine anger2195; neither is there any rest7965 in my bones6106 because6440 of my sin2403. {rest: Heb. peace, or, health}
[恢复本] 因你的恼怒,我的肉无一完全;因我的罪,我的骨头无一健全。
69:24
[和合本] 求你将你的恼恨21958210(8798)在他们身上5921,叫你的烈2740639追上他们5381(8686)
[KJV] Pour out8210(8798) thine indignation2195 upon them, and let thy wrathful2740 anger639 take hold5381(8686) of them.
[恢复本] 求你将你的恼恨,倒在他们身上;愿你的烈怒,追上他们。
78:49
[和合本] 他使7971(8762)猛烈2740的怒气639和忿怒5678、恼恨2195、苦难6869成了4917一群降灾7451的使者4397,临到他们9002
[KJV] He cast7971(8762) upon them the fierceness2740 of his anger639, wrath5678, and indignation2195, and trouble6869, by sending4917 evil7451 angels4397 among them .
[恢复本] 祂打发猛烈的怒气、盛怒、恼恨和苦难,成了一群降灾祸的使者,进入他们中间。
102:10
[和合本] 这都因44806440你的恼恨2195和忿怒7110;{3588}你把我拾起来5375(8804),又把我摔下去7993(8686)
[KJV] Because6440 of thine indignation2195 and thy wrath7110: for thou hast lifted me up5375(8804), and cast me down7993(8686).
[恢复本] 这都因你的恼恨和忿怒;因你把我拾起,又把我抛去。
10:5
[和合本] {1945}亚述804是我怒气639的棍7626,{1931}手中90023027拿我恼恨2195的杖4294
[KJV] O1945 Assyrian804, the rod7626 of mine anger639, and the staff4294 in their hand3027 is mine indignation2195. {O...: or, Woe to the Assyrian: Heb. Asshur} {and: or, though}
[恢复本] 祸哉,亚述,我怒气的棍!他们手中的杖就是我的恼恨。
10:25
[和合本] 因为3588还有5750一点45924213时候,向你们发的忿恨2195就要完毕3615(8804),我的怒气639要向5921他发作,使他灭亡8399
[KJV] For yet a very4213 little while4592, and the indignation2195 shall cease3615(8804), and mine anger639 in their destruction8399.
[恢复本] 因为还有一点点时候,我向你发的忿恨就要完毕,我的怒气要转向他们,使他们灭亡。
13:5
[和合本] 他们从远48014480776935(8802),从天806444807097来,就是耶和华3068并他恼恨的2195兵器3627要毁灭90012254(8763)这全3605776
[KJV] They come935(8802) from a far4801 country776, from the end7097 of heaven8064, even the LORD3068, and the weapons3627 of his indignation2195, to destroy2254(8763) the whole land776.
[恢复本] 他们从远地来,从天边来,就是耶和华并祂恼恨的工具,要毁灭全地。
26:20
[和合本] 我的百姓5971啊,你们要来3212(8798)935(8798)入内室90022315,关上5462(8798)1817{1157},隐藏2247(8798)900345927281,等到5704忿怒2195过去5674(8799)
[KJV] Come3212(8798), my people5971, enter935(8798) thou into thy chambers2315, and shut5462(8798) thy doors1817 about thee: hide2247(8798) thyself as it were for a little4592 moment7281, until the indignation2195 be overpast5674(8799).
[恢复本] 我的百姓啊,你们要来,进入自己的内室,关上门,隐藏片时,等到忿怒过去;
30:27
[和合本] 看哪2009,耶和华3068的名8034从远方44804801935(8804),怒气639烧起1197(8802),密烟3514上腾4858。他的嘴唇8193满有4390(8804)忿恨2195;他的舌头3956像吞灭的398(8802)9003784
[KJV] Behold, the name8034 of the LORD3068 cometh935(8804) from far4801, burning1197(8802) with his anger639, and the burden4858 thereof is heavy3514: his lips8193 are full4390(8804) of indignation2195, and his tongue3956 as a devouring398(8802) fire784: {burden...: or, grievousness of flame} {heavy: Heb. heaviness}
[恢复本] 看哪,耶和华的名从远方来,祂的怒气烧起,密烟上腾;祂的嘴唇满有忿恨,祂的舌头像吞灭的火;
10:10
[和合本] 惟耶和华3068是真571430,是19312416430,是永远5769的王4428。他一发怒44807110,大地776震动7493(8799);他一恼恨2195,列国1471都担当不38083557(8686)
[KJV] But the LORD3068 is the true571 God430, he is the living2416 God430, and an everlasting5769 king4428: at his wrath7110 the earth776 shall tremble7493(8799), and the nations1471 shall not be able to abide3557(8686) his indignation2195. {true...: Heb. God of truth} {living God: Heb. living Gods} {everlasting...: Heb. king of eternity}
[恢复本] 惟耶和华是真神,是活神,是永远的王。祂一发怒,地就震动;祂一恼恨,列国都抵受不住。
15:17
[和合本] 我没有38083427(8804)在宴乐人7832(8764)的会中90025475,也没有欢乐5937(8799);我因44806440你的感动(原文是手3027)独自910静坐3427(8804),因3588你使我满4390(8765)心愤恨2195
[KJV] I sat3427(8804) not in the assembly5475 of the mockers7832(8764), nor rejoiced5937(8799); I sat3427(8804) alone910 because6440 of thy hand3027: for thou hast filled4390(8765) me with indignation2195.
[恢复本] 我没有坐在亵慢人的会中,我也没有欢乐。我因你的手独自坐着;因你使我满了愤恨。
50:25
[和合本] 耶和华3068已经开了6605(8804){853}武库214,拿出3318(8686){853}他恼恨的2195兵器3627;因为35889001136―万军6635之耶和华3069在迦勒底人3778之地90027761931当做的事4399
[KJV] The LORD3068 hath opened6605(8804) his armoury214, and hath brought forth3318(8686) the weapons3627 of his indignation2195: for this is the work4399 of the Lord136 GOD3069 of hosts6635 in the land776 of the Chaldeans3778.
[恢复本] 耶和华已经开了武库,拿出祂恼恨的兵器,因为这是主万军之耶和华的工作,要攻击迦勒底人之地。
2:6
[和合本] 他强取2554(8799)自己的帐幕7900,好像是园中90031588的窝棚,毁坏7843(8765)他的聚会之处4150。耶和华3068使圣节4150和安息日7676在锡安90026726都被忘记7911(8765),又在怒气639的愤恨中90022195藐视5006(8799)君王4428和祭司3548
[KJV] And he hath violently taken away2554(8799) his tabernacle7900, as if it were of a garden1588: he hath destroyed7843(8765) his places of the assembly4150: the LORD3068 hath caused the solemn feasts4150 and sabbaths7676 to be forgotten7911(8765) in Zion6726, and hath despised5006(8799) in the indignation2195 of his anger639 the king4428 and the priest3548. {tabernacle: or, hedge}
[恢复本] 祂强力拆毁自己的帷幕,好像拆毁园子;祂毁坏自己的聚会之处;耶和华使所定的节期和安息日,在锡安都被忘记;祂在怒气的愤恨中,藐视君王和祭司。
21:31
[和合本] 我必将我的恼恨21958210(8804)在你5921身上,将我烈怒5678的火90027846315(8686)在你5921身上;又将你交5414(8804)在善於2796杀灭的4889畜类{1197}{(8802)}人58290023027中。
[KJV] And I will pour out8210(8804) mine indignation2195 upon thee, I will blow6315(8686) against thee in the fire784 of my wrath5678, and deliver5414(8804) thee into the hand3027 of brutish1197(8802) men582, and skilful2796 to destroy4889. {brutish: or, burning}
[恢复本] 我必将我的恼恨倒在你身上,将我盛怒的火喷在你身上;又将你交在善于杀灭的残暴人手中。
22:24
[和合本] “人1201121啊,你859要对这地9001559(8798):你是19313808得洁净2891(8794)之地776,在恼恨2195的日子90023117也没有38081656下在你以上。
[KJV] Son1121 of man120, say559(8798) unto her, Thou art the land776 that is not cleansed2891(8794), nor rained1656 upon in the day3117 of indignation2195.
[恢复本] 人子啊,你要对这地说,你是未得洁净之地,在恼恨的日子也没有雨下在你以上。
22:31
[和合本] 所以我将恼恨21958210(8799)在他们5921身上,用烈怒5678的火9002784灭了他们3615(8765),照他们所行的1870报应5414(8804)在他们头90027218上。这是主136耶和华3069说的5002(8803)。”
[KJV] Therefore have I poured out8210(8799) mine indignation2195 upon them; I have consumed3615(8765) them with the fire784 of my wrath5678: their own way1870 have I recompensed5414(8804) upon their heads7218, saith5002(8803) the Lord136 GOD3069.
[恢复本] 所以我将恼恨倾倒在他们身上,用盛怒的火灭了他们,照他们所行的报应在他们头上;这是主耶和华说的。
8:19
[和合本]559(8799):“我2009要指示你3045(8688){853}恼怒2195临完9002319必有1961的事834,因为3588这是关乎末后7093的定期90014150
[KJV] And he said559(8799), Behold, I will make thee know3045(8688) what shall be in the last end319 of the indignation2195: for at the time appointed4150 the end7093 shall be .
[恢复本] 他说,我要使你知道恼怒末期必发生的事,因为这是关于末后的定期。
11:36
[和合本]4428必任意90037522而行6213(8804),自高7311(8709)自大1431(8691),超过5921所有的3605410,又用{1696}{(8762)}奇异的话6381(8737)攻击5921万神410之神410。他必行事亨通6743(8689),直到5704主的忿怒2195完毕3615(8804),因为3588所定的事2782(8737)必然成就6213(8738)
[KJV] And the king4428 shall do6213(8804) according to his will7522; and he shall exalt7311(8709) himself, and magnify1431(8691) himself above every god410, and shall speak1696(8762) marvellous things6381(8737) against the God410 of gods410, and shall prosper6743(8689) till the indignation2195 be accomplished3615(8804): for that that is determined2782(8737) shall be done6213(8738).
[恢复本] 王必任意行事,自高自大,超过所有的神,又用奇异的话攻击万神之神;他必行事亨通,直到忿怒完毕,因为所定的事,必然成就。
7:16
[和合本] 他们归向7725(8799),却不3808归向至上者5920;他们1961如同翻背7423的弓90037198。他们的首领8269必因舌头3956的狂傲448021955307(8799)在刀90022719下;这2097在埃及47149002776必作人的讥笑3933
[KJV] They return7725(8799), but not to the most High5920: they are like a deceitful7423 bow7198: their princes8269 shall fall5307(8799) by the sword2719 for the rage2195 of their tongue3956: this2097 shall be their derision3933 in the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 他们归向,却不归向至上者;他们如同诡诈的弓。他们的首领,必因舌头的狂傲倒在刀下。这在埃及地必为人所讥笑。
1:6
[和合本] {9001}{6440}他发忿恨2195,谁4310能立得住5975(8799)呢?他发烈90022740639,谁4310能当得起6965(8799)呢?他的忿怒2534如火9003784倾倒5413(8738);磐石6697因他4480崩裂5422(8738)
[KJV] Who can stand5975(8799) before6440 his indignation2195? and who can abide6965(8799) in the fierceness2740 of his anger639? his fury2534 is poured out5413(8738) like fire784, and the rocks6697 are thrown down5422(8738) by him. {abide: Heb. stand up}
[恢复本] 在祂的恼怒前,谁能站得住呢?祂发烈怒,谁能当得起呢?祂的忿怒如火倾倒,磐石因祂崩裂。
 ⇧     1 诗38:3~鸿1:6
 1 诗38:3~鸿1:6    2 哈3:12~番3:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页