搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 18 条包含 02206 的经节,每页20条,共1页。
1(利13:29~结5:1)/1  分页⇩
13:29
[和合本] “无论3588376{176}女802,若在头上900272181961灾病5061,或是176男人胡须上90022206有灾病,
[KJV] If a man376 or woman802 have a plague5061 upon the head7218 or the beard2206;
[恢复本] 男人或女人,若是在头上或胡须上有灾病,
13:30
[和合本] 祭司3548就要察看7200(8804);这853灾病5061{2009}现象4758若深601344805785,其间9002有细185166698181,{3548}就要定他853为不洁净2930(8765),这是1931头疥5424,是头上72181761931胡须上2206的大麻疯6883
[KJV] Then the priest3548 shall see7200(8804) the plague5061: and, behold, if it be in sight4758 deeper6013 than the skin5785; and there be in it a yellow6669 thin1851 hair8181; then the priest3548 shall pronounce him unclean2930(8765): it is a dry scall5424, even a leprosy6883 upon the head7218 or beard2206.
[恢复本] 祭司就要察看这灾病,若现象深于皮,其间有细黄毛,就要定那人为不洁净,这是疥癣,是头上或胡须上的麻风。
14:9
[和合本] {1961}第七763790023117,{1548}{(8762)}再把853头上7218所有的3605{853}头发8181853胡须2206、{853}眉毛13545869,并853全身3605的毛8181,都剃了1548(8762);又要洗3526(8765){853}衣服899,用水900243257364(8804){853}身1320,就洁净了2891(8804)
[KJV] But it shall be on the seventh7637 day3117, that he shall shave1548(8762) all his hair8181 off his head7218 and his beard2206 and his eyebrows13545869, even all his hair8181 he shall shave1548(8762) off: and he shall wash3526(8765) his clothes899, also he shall wash7364(8804) his flesh1320 in water4325, and he shall be clean2891(8804).
[恢复本] 第七天,他要再剃去所有的毛发,把头发、胡须、眉毛并全身的毛都剃了;又要洗衣服,用水洗身,就洁净了。
19:27
[和合本] 头的7218周围6285(或译:两鬓)不可38085362(8686),{853}胡须的2206周围6285也不可3808损坏7843(8686)
[KJV] Ye shall not round5362(8686) the corners6285 of your heads7218, neither shalt thou mar7843(8686) the corners6285 of thy beard2206.
[恢复本] 头的周围不可剃,胡须的两边也不可损坏。
21:5
[和合本] 不可3808使7139(8799)90027218光秃7144;不可3808剃除1548(8762)胡须2206的周围6285,也不可3808用刀划8295(8799)829690021320
[KJV] They shall not make7139(8799) baldness7144 upon their head7218, neither shall they shave off1548(8762) the corner6285 of their beard2206, nor make8295(8799) any cuttings8296 in their flesh1320.
[恢复本] 不可使头光秃,不可剃除胡须的两边,也不可用刀划伤自己的身体。
17:35
[和合本] 我就{3318}{(8804)}追赶它310,击打它5221(8689),将羊羔从它口中448063105337(8689)出来。它起来6965(8799)要害我5921,我就揪著2388(8689)它的胡子90022206,将它打5221(8689)4191(8689)
[KJV] And I went out3318(8804) after310 him, and smote5221(8689) him, and delivered5337(8689) it out of his mouth6310: and when he arose6965(8799) against me, I caught2388(8689) him by his beard2206, and smote5221(8689) him, and slew4191(8689) him.
[恢复本] 我就追赶它,击打它,将羊羔从它口中救出来。它起来要害我,我就揪着它的胡子,将它打死。
21:13
[和合本] 就在众人面前90025869改变了8138(8762){853}寻常的举动2940,在他们手下90023027假装疯癫1984(8704),在5921城门8179的门扇1817上胡写乱画8427(8762),使唾沫73883381(8686)413胡子2206上。
[KJV] And he changed8138(8762) his behaviour2940 before5869 them, and feigned himself mad1984(8704) in their hands3027, and scrabbled8427(8762) on the doors1817 of the gate8179, and let his spittle7388 fall down3381(8686) upon his beard2206. {scrabbled: or, made marks}
[恢复本] 就在他们眼前改变了寻常的举动,在他们手下假装疯癫,在城门的门扇上胡写乱画,使唾沫流在胡子上。
10:4
[和合本] 哈嫩2586便{3947}{(8799)}将853大卫1732臣仆5650的胡须2206剃去1548(8762){853}一半2677,又割断3772(8799){853}他们下半截90022677的衣服4063,使他们露出5704下体8357,打发他们回去7971(8762)
[KJV] Wherefore Hanun2586 took3947(8799) David's1732 servants5650, and shaved off1548(8762) the one half2677 of their beards2206, and cut off3772(8799) their garments4063 in the middle2677, even to their buttocks8357, and sent them away7971(8762).
[恢复本] 哈嫩便将大卫臣仆的胡须剃去一半,又割掉他们下半截的衣服,使他们露出下体,然后打发他们回去。
10:5
[和合本] 有人告诉5046(8686)大卫90011732,他就差7971(8799)人去迎接他们90017125(8800),(因为3588他们{582}甚39661961羞耻3637(8737)),{4428}告诉559(8799)他们说:“可以住3427(8798)在耶利哥90023405,等到5704胡须2206长起6779(8762)再回来7725(8804)。”
[KJV] When they told5046(8686) it unto David1732, he sent7971(8799) to meet7125(8800) them, because the men582 were greatly3966 ashamed3637(8737): and the king4428 said559(8799), Tarry3427(8798) at Jericho3405 until your beards2206 be grown6779(8762), and then return7725(8804).
[恢复本] 有人将这事告诉大卫,他就差人去迎接他们,因为这些人甚觉羞耻。王对他们说,你们住在耶利哥,等到胡须长起再回来。
20:9
[和合本] 约押3097左手拾起刀来,对亚玛撒90016021559(8799):“我兄弟251,你8597965啊!”{3097}就用右32253027抓住270(8799)亚玛撒6021的胡子90022206,要与他9001亲嘴90015401(8800)
[KJV] And Joab3097 said559(8799) to Amasa6021, Art thou in health7965, my brother251? And Joab3097 took270(8799) Amasa6021 by the beard2206 with the right3225 hand3027 to kiss5401(8800) him.
[恢复本] 约押左手拾起刀来,对亚玛撒说,我兄弟,你平安么?就用右手抓住亚玛撒的胡子,要与他亲嘴。
19:5
[和合本] 有人将臣仆582所遇5921的事告诉5046(8686)大卫90011732,他就差人7971(8799)去迎接他们90017125(8800),因为3588{1961}他们5823966觉羞耻3637(8737);{4428}告诉559(8799)他们说:“可以住3427(8798)在耶利哥90023405,等到5704{834}胡须2206长起6779(8762)再回来7725(8804)。”
[KJV] Then there went3212(8799) certain , and told5046(8686) David1732 how the men582 were served. And he sent7971(8799) to meet7125(8800) them: for the men582 were greatly3966 ashamed3637(8737). And the king4428 said559(8799), Tarry3427(8798) at Jericho3405 until your beards2206 be grown6779(8762), and then return7725(8804).
[恢复本] 有人去将这些人所遭遇的事告诉大卫,他就差人去迎接他们,因为这些人甚觉羞耻。王对他们说,你们住在耶利哥,等到胡须长起再回来。
9:3
[和合本] 我一听见90038085(8800){853}这20881697,就撕裂7167(8804){853}衣服899和外袍4598,拔了4803(8799)721844808181和胡须2206,惊惧忧闷8074(8789)而坐3427(8799)
[KJV] And when I heard8085(8800) this thing1697, I rent7167(8804) my garment899 and my mantle4598, and plucked off4803(8799) the hair8181 of my head7218 and of my beard2206, and sat down3427(8799) astonied8074(8789).
[恢复本] 我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔了头发和胡须,惊惧忧闷而坐。
133:2
[和合本] 这好比那贵重的289690038081浇在5921亚伦175的头7218上,流3381(8802)5921胡须22062206,又流3381(8802)5921他的衣40606310
[KJV] It is like the precious2896 ointment8081 upon the head7218, that ran down3381(8802) upon the beard2206, even Aaron's175 beard2206: that went down3381(8802) to the skirts6310 of his garments4060;
[恢复本] 这好比那上好的油,浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的衣襟;
7:20
[和合本] “那193190023117,主136必用大河5104900256767917的剃头刀90028593,就是亚述80490024428,剃去1548(8762){853}头发7218和脚上7272的毛8181,并要1571剃净5595(8799){853}胡须2206
[KJV] In the same day3117 shall the Lord136 shave1548(8762) with a razor8593 that is hired7917, namely , by them beyond5676 the river5104, by the king4428 of Assyria804, the head7218, and the hair8181 of the feet7272: and it shall also consume5595(8799) the beard2206.
[恢复本] 那日,主必用大河外赁来的剃头刀,就是亚述王,剃去头发,和脚上的毛,并要剃净胡须。
15:2
[和合本] 他们上5927(8804)巴益1006,又往底本1769,到高处1116去哭泣90011065。摩押人41245921尼波50155921米底巴4311哀号3213(8686),各人90023605头上7218光秃7144,{3605}胡须2206剃净1438(8803)
[KJV] He is gone up5927(8804) to Bajith1006, and to Dibon1769, the high places1116, to weep1065: Moab4124 shall howl3213(8686) over Nebo5015, and over Medeba4311: on all their heads7218 shall be baldness7144, and every beard2206 cut off1438(8803).
[恢复本] 他们上庙堂,又往底本,到高处去哭泣。摩押人因尼波和米底巴哀号,各人头上光秃,胡须剃净。
41:5
[和合本] 第二814590023117,有八十8084376从示剑44807927和示罗44807887,并撒马利亚44808111935(8799){582},胡须2206剃去1548(8794),衣服899撕裂7167(8803),身体划破1413(8706),手拿90023027素祭4503和乳香3828,要奉到9001935(8687)耶和华3068的殿1004
[KJV] That there came935(8799) certain582 from Shechem7927, from Shiloh7887, and from Samaria8111, even fourscore8084 men376, having their beards2206 shaven1548(8794), and their clothes899 rent7167(8803), and having cut1413(8706) themselves, with offerings4503 and incense3828 in their hand3027, to bring935(8687) them to the house1004 of the LORD3068.
[恢复本] 有八十人从示剑、示罗、撒玛利亚来,胡须剃去,衣服撕裂,身体划破,手拿素祭和乳香,要奉到耶和华的殿。
48:37
[和合本] “{3588}各人3605头上7218光秃7144,{3605}胡须2206剪短1639(8803),{5921}{3605}手3027有划伤1417,{5921}腰4975束麻布8242
[KJV] For every head7218 shall be bald7144, and every beard2206 clipped1639(8803): upon all the hands3027 shall be cuttings1417, and upon the loins4975 sackcloth8242. {clipped: Heb. diminished}
[恢复本] 各人头上光秃,胡须剃净,手有划伤,腰束麻布。
5:1
[和合本] “人1201121啊,你859要拿3947(8798)一把快22992719{9001},当作3947(8799)剃头刀15328593{9001},用这刀剃5674(8689){5921}你的头7218发和5921你的胡须2206,用3947(8804)天平3976{4948}将须发平分2505(8765){9001}。
[KJV] And thou, son1121 of man120, take3947(8798) thee a sharp2299 knife2719, take3947(8799) thee a barber's1532 razor8593, and cause it to pass5674(8689) upon thine head7218 and upon thy beard2206: then take3947(8804) thee balances3976 to weigh4948, and divide2505(8765) the hair .
[恢复本] 人子啊,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,拿天平称须发,分成三分。
 ⇧     1 利13:29~结5:1
 1 利13:29~结5:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页