搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 02250 的经节,每页20条,共1页。
1(创4:23~赛53:5)/1  分页⇩
4:23
[和合本] 拉麦3929对他两个妻子9001802559(8799):亚大5711、洗拉6741,听8085(8798)我的声音6963;拉麦3929的妻子802,细听238(8685)我的话语565:{3588}壮年人376伤我90016482,我把他杀了2026(8804);少年人3206损我90012250,我把他害了(或译:我杀壮士却伤自己,我害幼童却损本身)。
[KJV] And Lamech3929 said559(8799) unto his wives802, Adah5711 and Zillah6741, Hear8085(8798) my voice6963; ye wives802 of Lamech3929, hearken238(8685) unto my speech565: for I have slain2026(8804) a man376 to my wounding6482, and a young man3206 to my hurt2250. {I have...: or, I would slay a man in my wound, etc.} {to my hurt: or, in my hurt}
[恢复本] 拉麦对他的两个妻子说,亚大和洗拉,听我的声音;拉麦的妻子,听我的言语:壮年人伤我,我把他杀了;少年人打我,我把他害了。
21:25
[和合本] 以烙355584783555,以伤648284786482,以打225084782250
[KJV] Burning3555 for burning3555, wound6482 for wound6482, stripe2250 for stripe2250.
[恢复本] 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。
38:5
[和合本]44806440我的愚昧200,我的伤2250发臭887(8689)流脓4743(8738)
[KJV] My wounds2250 stink887(8689) and are corrupt4743(8738) because6440 of my foolishness200.
[恢复本] 因我的愚昧,我的伤口发臭流脓。
20:30
[和合本]22506482除净8562人的罪恶90027451;责打4347能入人的心2315990
[KJV] The blueness2250 of a wound6482 cleanseth8562 away evil7451: so do stripes4347 the inward parts2315 of the belly990. {cleanseth...: Heb. is a purging medicine against}
[恢复本] 鞭伤除净人的罪恶,责打能入人的深处。
1:6
[和合本] 从脚7272448037095704头顶7218,没有369一处{9002}完全的4974,尽是伤口6482、青肿2250,与新打的2961伤痕4347,都没有3808收口2115(8804),没有3808缠裹2280(8795),也没有3808用膏90028081滋润7401(8795)
[KJV] From the sole3709 of the foot7272 even unto the head7218 there is no soundness4974 in it; but wounds6482, and bruises2250, and putrifying2961 sores4347: they have not been closed2115(8804), neither bound up2280(8795), neither mollified7401(8795) with ointment8081. {ointment: or, oil}
[恢复本] 从脚掌到头顶,没有一处完好;尽是伤口,青肿,与新打的伤痕;都没有收口,没有缠裹,也没有用油滋润。
53:5
[和合本] 哪知他1931为我们的过犯44806588受害2490(8775),为我们的罪孽44805771压伤1792(8794)。因他5921受的刑罚4148,我们得平安7965;因他受的鞭伤90022250,我们9001得医治7495(8738)
[KJV] But he was wounded2490(8775) for our transgressions6588, he was bruised1792(8794) for our iniquities5771: the chastisement4148 of our peace7965 was upon him; and with his stripes2250 we are healed7495(8738). {wounded: or, tormented} {stripes: Heb. bruise}
[恢复本] 哪知祂为我们的过犯受创,为我们的罪孽压伤;因祂受的刑罚我们得平安,因祂受的鞭伤我们得医治。
 ⇧     1 创4:23~赛53:5
 1 创4:23~赛53:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页