搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 25 条包含 02266 的经节,每页20条,共2页。
1(创14:3~传9:4)/2  分页⇩
14:3
[和合本]428五王都3605413西订77086010会合2266(8804);西订谷就是193144173220
[KJV] All these were joined together2266(8804) in the vale6010 of Siddim7708, which1931 is the salt4417 sea3220.
[恢复本] 这五王都在西订谷会合;西订谷就是盐海。
26:3
[和合本] 这五幅2568幔子34071961802834413{269}连2266(8802);那五幅2568幔子3407也要幅802834413{269}连2266(8802)
[KJV] The five2568 curtains3407 shall be coupled together2266(8802) one802 to another269; and other five2568 curtains3407 shall be coupled2266(8802) one802 to another269.
[恢复本] 五幅幕幔要幅幅相连,另五幅幕幔也要幅幅相连。
26:6
[和合本] 又要做6213(8804)五十个257220917165,用钩90027165使853幔子3407{802}相413{269}连2266(8765),这才成了1961一个259帐幕4908
[KJV] And thou shalt make6213(8804) fifty2572 taches7165 of gold2091, and couple2266(8765) the curtains3407 together with802269 the taches7165: and it shall be one259 tabernacle4908.
[恢复本] 又要作五十个金扣钩,用扣钩使幕幔彼此相连,成为一整个帐幕。
26:9
[和合本] 要把853五幅2568幔子3407连成2266(8765)一幅9001905,又把853六幅8337幔子3407连成一幅9001905,这853第六幅8345幔子3407要在413罩棚168的前41366440摺上去3717(8804)
[KJV] And thou shalt couple2266(8765) five2568 curtains3407 by themselves, and six8337 curtains3407 by themselves, and shalt double3717(8804) the sixth8345 curtain3407 in the forefront41366440 of the tabernacle168.
[恢复本] 要把五幅幕幔连成一幅,又把六幅幕幔连成一幅;这第六幅幕幔,要在罩棚的前面对摺上去。
26:11
[和合本] 又要做6213(8804)五十个257251787165,{935}{(8689)}{853}钩7165在钮扣中90023924,使853罩棚1682266(8765)1961一个259
[KJV] And thou shalt make6213(8804) fifty2572 taches7165 of brass5178, and put935(8689) the taches7165 into the loops3924, and couple2266(8765) the tent168 together, that it may be one259. {tent: or, covering}
[恢复本] 又要作五十个铜扣钩,穿在钮眼中,使罩棚连成一整个。
28:7
[和合本] 以弗得9001当有1961两条8147肩带3802,接2266(8802)41381477098,使它相连2266(8795)
[KJV] It shall have the two8147 shoulderpieces3802 thereof joined2266(8802) at the two8147 edges7098 thereof; and so it shall be joined together2266(8795).
[恢复本] 以弗得当有两条肩带,接在以弗得两端,使以弗得相连。
36:10
[和合本] 他使853这五幅2568幔子3407259{413}幅259相连2266(8762),又使那五幅2568幔子3407259{413}幅259相连2266(8765)
[KJV] And he coupled2266(8762) the five2568 curtains3407 one259 unto another259: and the other five2568 curtains3407 he coupled2266(8765) one259 unto another259.
[恢复本] 他使五幅幕幔幅幅相连,又使另五幅幕幔幅幅相连。
36:13
[和合本] 又做6213(8799)五十个257220917165,使853幔子3407相连2266(8762){259}{413}{259}{9002}{7165}。这才成了1961一个259帐幕4908
[KJV] And he made6213(8799) fifty2572 taches7165 of gold2091, and coupled2266(8762) the curtains3407 one259 unto another259 with the taches7165: so it became one259 tabernacle4908.
[恢复本] 又作五十个金扣钩,用扣钩使幕幔彼此相连,成为一整个帐幕。
36:16
[和合本] 他把853五幅2568幔子3407连成2266(8762)一幅9001905,又把853六幅8337幔子3407连成一幅9001905
[KJV] And he coupled2266(8762) five2568 curtains3407 by themselves, and six8337 curtains3407 by themselves.
[恢复本] 他把五幅幕幔连成一幅,又把六幅幕幔连成一幅。
36:18
[和合本] 又做6213(8799)五十个257251787165,使853罩棚16890012266(8763)90011961一个259
[KJV] And he made6213(8799) fifty2572 taches7165 of brass5178 to couple22660 the tent168 together2266(8763), that it might be one259.
[恢复本] 又作五十个铜扣钩,使罩棚连成一整个。
39:4
[和合本] 又为以弗得90016213(8804)两条相连的2266(8802)肩带3802,接连2266(8795)5921以弗得的两81477098(8675)7099
[KJV] They made6213(8804) shoulderpieces3802 for it, to couple it together2266(8802): by the two8147 edges7098(8675)7099 was it coupled together2266(8795).
[恢复本] 又为以弗得作两条肩带,与以弗得相连,接在以弗得两端。
18:11
[和合本] 用迷2266(8802)2267的、交7592(8802)178的、行巫术3049的、过1875(8802){413}阴4191(8801)的。
[KJV] Or a charmer2266(8802)2267, or a consulter7592(8802) with familiar spirits178, or a wizard3049, or a necromancer1875(8802)4191(8801).
[恢复本] 念咒的、交鬼的、行巫术的、过阴的;
20:35
[和合本] 此后3103651,犹大30634428约沙法30925973以色列34784428亚哈谢274交好2266(8694);亚哈谢193190016213(8800)7561(8689)太甚。
[KJV] And after310 this did Jehoshaphat3092 king4428 of Judah3063 join2266(8694) himself with Ahaziah274 king4428 of Israel3478, who did6213(8800) very wickedly7561(8689):
[恢复本] 此后,犹大王约沙法与以色列王亚哈谢结盟;亚哈谢行恶太甚。
20:36
[和合本] 二王5973合伙2266(8762)90016213(8800)591要往他施865990013212(8800),遂在以旬.迦别900261006213(8799)591
[KJV] And he joined2266(8762) himself with him to make6213(8800) ships591 to go3212(8800) to Tarshish8659: and they made6213(8799) the ships591 in Eziongeber6100.
[恢复本] 约沙法与他合伙造船要往他施去,他们在以旬迦别造船。
20:37
[和合本] 那时玛利沙人44804762、多大瓦1735的儿子1121以利以谢4615921约沙法3092预言5012(8691)9001559(8800):“因你与5973亚哈谢274交好90032266(8692),耶和华3068必破坏6555(8804){853}你所造的4639。”后来那船591果然破坏7665(8735),不38086113(8804)413他施8659去了90013212(8800)
[KJV] Then Eliezer461 the son1121 of Dodavah1735 of Mareshah4762 prophesied5012(8691) against Jehoshaphat3092, saying559(8800), Because thou hast joined2266(8692) thyself with Ahaziah274, the LORD3068 hath broken6555(8804) thy works4639. And the ships591 were broken7665(8735), that they were not able6113(8804) to go3212(8800) to Tarshish8659.
[恢复本] 那时玛利沙人多大瓦的儿子以利以谢向约沙法预言,说,因你与亚哈谢结盟,耶和华必破坏你所造的。后来那些船果然破坏,不能往他施去了。
16:4
[和合本]5951571能说1696(8762)你们9003那样的话;你们53153863处在3426我的5315境遇8478,我也会联络2266(8686)言语90024405攻击你们5921,又能向你们59215128(8686){1119}头7218
[KJV] I also could speak1696(8762) as ye do : if3863 your soul5315 were3426 in my soul's5315 stead, I could heap up2266(8686) words4405 against you, and shake5128(8686) mine head7218 at1119 you.
[恢复本] 我也能像你们这样说话,如果你们的心境像我现在的心境,我也会编撰言语攻击你们,又向你们摇头。
58:5
[和合本] {834}不38088085(8799)行法术3907(8764)的声音90016963,虽用极灵的2449(8794)咒语2266(8802)2267也是不听。
[KJV] Which will not hearken8085(8799) to the voice6963 of charmers3907(8764), charming2266(8802)2267 never so wisely2449(8794). {charming...: or, be the charmer never so cunning}
[恢复本] 不听行法术者的声音,也不听灵巧念咒者的声音。
94:20
[和合本] 那藉著5921律例2706架弄3335(8802)残害5999、在位上3678行奸恶1942的,岂能与你相交2266(8792)吗?
[KJV] Shall the throne3678 of iniquity1942 have fellowship2266(8792) with thee, which frameth3335(8802) mischief5999 by a law2706?
[恢复本] 那借着律例制造祸患,在位上行毁坏的,岂能与你相交么?
122:3
[和合本] 耶路撒冷3389被建造1129(8803),如同连络79452266(8795)整齐3162{9001}的一座城90035892
[KJV] Jerusalem3389 is builded1129(8803) as a city5892 that is compact2266(8795) together3162:
[恢复本] 耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城;
9:4
[和合本] {3588}{4310}{834}与413一切3605活人2416相连的2266(8792)(8675)977(8792),那人还有3426指望986,因为3588活著2416的狗900136114480死了的4191(8801)狮子738{1931}更强2896
[KJV] For4310 to him that is3426 joined2266(8792)(8675)977(8792) to all the living2416 there is hope986: for a living2416 dog3611 is better2896 than a dead4191(8801) lion738.
[恢复本] 与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。
 ⇧     1 创14:3~传9:4
 1 创14:3~传9:4    2 结1:9~何4:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页