搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 02267 的经节,每页20条,共1页。
1(申18:11~何6:9)/1  分页⇩
18:11
[和合本] 用迷2266(8802)2267的、交7592(8802)178的、行巫术3049的、过1875(8802){413}阴4191(8801)的。
[KJV] Or a charmer2266(8802)2267, or a consulter7592(8802) with familiar spirits178, or a wizard3049, or a necromancer1875(8802)4191(8801).
[恢复本] 念咒的、交鬼的、行巫术的、过阴的;
58:5
[和合本] {834}不38088085(8799)行法术3907(8764)的声音90016963,虽用极灵的2449(8794)咒语2266(8802)2267也是不听。
[KJV] Which will not hearken8085(8799) to the voice6963 of charmers3907(8764), charming2266(8802)2267 never so wisely2449(8794). {charming...: or, be the charmer never so cunning}
[恢复本] 不听行法术者的声音,也不听灵巧念咒者的声音。
21:9
[和合本] 宁可289690013427(8800)5921房顶1406的角6438上,不在宽阔2267的房屋1004与争吵的4079(8675)4066妇人4480802同住。
[KJV] It is better2896 to dwell3427(8800) in a corner6438 of the housetop1406, than with a brawling4079(8675)4066 woman802 in a wide2267 house1004. {a brawling...: Heb. a woman of contentions} {a wide...: Heb. an house of society}
[恢复本] 宁可住在房顶的一角,不与争吵的妇人同住一屋。
25:24
[和合本] 宁可28963427(8800)5921房顶1406的角6438上,不在宽阔的2267房屋1004与争吵的4079(8675)4066妇人4480802同住。
[KJV] It is better2896 to dwell3427(8800) in the corner6438 of the housetop1406, than with a brawling4079(8675)4066 woman802 and in a wide2267 house1004.
[恢复本] 宁可住在房顶的一角,也不与争吵的妇人同住一屋。
47:9
[和合本] 哪知,丧子7908、寡居489428两件8147事在一25990023117转眼之间7281必临935(8799)到你9001;正在你多90027230行邪术3785、广3966施{9002}{6109}符咒2267的时候,这两件事必全然90038537935(8804)到你身上5921
[KJV] But these two8147 things shall come935(8799) to thee in a moment7281 in one259 day3117, the loss of children7908, and widowhood489: they shall come935(8804) upon thee in their perfection8537 for the multitude7230 of thy sorceries3785, and for the great3966 abundance6109 of thine enchantments2267.
[恢复本] 哪知丧子和寡居这两件事,在一日转眼之间必临到你;虽然你多行邪术,虽然你竭力施咒,这两件事必全然临到你身上。
47:12
[和合本] {4994}站起来5975(8798)吧!用你{9002}{834}从幼年44805271劳神3021(8804)施行的符咒90022267和你许多的90027230邪术3785;或者194可得3201(8799)益处3276(8687),或者可得强胜6206(8799)
[KJV] Stand5975(8798) now with thine enchantments2267, and with the multitude7230 of thy sorceries3785, wherein834 thou hast laboured3021(8804) from thy youth5271; if so be thou shalt be able3201(8799) to profit3276(8687), if so be thou mayest prevail6206(8799).
[恢复本] 站起来吧,用你从幼年劳碌施行的符咒,和你许多的邪术,或者可得益处,或者会使人惊恐。
6:9
[和合本] 强盗成群1416,怎样埋伏90032442(8763)杀人376,祭司3548结党2267,也照样3588在示剑7926(8677)7927的路上1870杀戮7523(8762),行了6213(8804)邪恶2154
[KJV] And as troops1416 of robbers wait2442(8763) for a man376, so the company2267 of priests3548 murder7523(8762) in the way1870 by consent7926(8677)7927: for they commit6213(8804) lewdness2154. {by...: Heb. with one shoulder, or, to Shechem} {lewdness: or, enormity}
[恢复本] 强盗成群,怎样埋伏杀人;祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮行邪恶。
 ⇧     1 申18:11~何6:9
 1 申18:11~何6:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页