搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 02318 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上11:14~哀5:21)/1  分页⇩
11:14
[和合本] 撒母耳8050413百姓5971559(8799):“{3212}{(8798)}我们要往吉甲15373212(8799),在那里80332318(8762)4410。”
[KJV] Then said559(8799) Samuel8050 to the people5971, Come3212(8798), and let us go3212(8799) to Gilgal1537, and renew2318(8762) the kingdom4410 there.
[恢复本] 撒母耳对百姓说,来吧,我们往吉甲去,在那里重新立国。
15:8
[和合本] 亚撒609听见90038085(8800)4281697和俄德5752儿子1121先知5030亚撒利雅的预言5016,就壮起胆来2388(8694),在犹大3063、便雅悯114444803605776,并以法莲669山地448020228343920(8804)的各44805892,将可憎之物8251尽都除掉5674(8686),又在耶和华3068殿的83419790016440重新修筑2318(8762){853}耶和华3068的坛4196
[KJV] And when Asa609 heard8085(8800) these words1697, and the prophecy5016 of Oded5752 the prophet5030, he took courage2388(8694), and put away5674(8686) the abominable idols8251 out of all the land776 of Judah3063 and Benjamin1144, and out of the cities5892 which he had taken3920(8804) from mount2022 Ephraim669, and renewed2318(8762) the altar4196 of the LORD3068, that was before6440 the porch197 of the LORD3068. {abominable...: Heb. abominations}
[恢复本] 亚撒听见这些话,就是俄德儿子申言者亚撒利雅的申言,就壮起胆来,从犹大、便雅悯全地,并以法莲山地所夺的各城,将可憎之物除掉,又把耶和华殿廊前耶和华的坛重新修筑了。
24:4
[和合本] {1961}此后3103651,约阿施3101196159733820重修90012318(8763)耶和华3068的殿1004
[KJV] And it came to pass after310 this, that Joash3101 was minded3820 to repair2318(8763) the house1004 of the LORD3068. {to repair: Heb. to renew}
[恢复本] 此后,约阿施心中有意重修耶和华的殿,
24:12
[和合本]4428与耶何耶大3077将银子交5414(8799)413耶和华3068殿1004里办6213(8802)4399的人{5656},{1961}他们就雇了7936(8802)石匠2672(8802)、木匠2796重修90012318(8763)耶和华3068的殿1004,又1571雇了铁127090012796、铜5178匠修理90012388(8763){853}耶和华3068的殿1004
[KJV] And the king4428 and Jehoiada3077 gave5414(8799) it to such as did6213(8802) the work4399 of the service5656 of the house1004 of the LORD3068, and hired7936(8802) masons2672(8802) and carpenters2796 to repair2318(8763) the house1004 of the LORD3068, and also such as wrought2796 iron1270 and brass5178 to mend2388(8763) the house1004 of the LORD3068.
[恢复本] 王与耶何耶大将银子交给作耶和华殿里办事的人,他们就雇了石匠、木匠,重修耶和华的殿;又雇了铁匠、铜匠,修理耶和华的殿。
10:17
[和合本] 你重立2318(8762)见证5707攻击我5048,向我5978加增7235(8686)恼怒3708,如军兵6635更换著2487攻击我5973
[KJV] Thou renewest2318(8762) thy witnesses5707 against me, and increasest7235(8686) thine indignation3708 upon me5978; changes2487 and war6635 are against me. {witnesses: that is, plagues}
[恢复本] 你更换见证人攻击我,向我加增恼怒,如军兵轮番攻击我。
51:10
[和合本]430啊,求你为我90011254(8798)清洁的28893820,使我里面90027130重新有2318(8761)正直(或译:坚定3559(8737))的灵7307
[KJV] Create1254(8798) in me a clean2889 heart3820, O God430; and renew2318(8761) a right3559(8737) spirit7307 within7130 me. {right: or, constant}
[恢复本] 神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵。
103:5
[和合本] 他用美物90022896使你所愿的5716得以知足7646(8688),以致你如鹰90035404返老还2318(8691)5271
[KJV] Who satisfieth7646(8688) thy mouth5716 with good2896 things; so that thy youth5271 is renewed2318(8691) like the eagle's5404.
[恢复本] 祂用美物使你所愿的得以满足,以致你如鹰反老还童。
104:30
[和合本] 你发出7971(8762)你的灵7307,它们便受造1254(8735);你使地1276440更换为新2318(8762)
[KJV] Thou sendest7971(8762) forth thy spirit7307, they are created1254(8735): and thou renewest2318(8762) the face6440 of the earth127.
[恢复本] 你发出你的灵,它们便受造,你也使地面更换一新。
61:4
[和合本] 他们必修造1129(8804)已久5769的荒场2723,建立6965(8787)先前7223凄凉之处8074(8802),重修2318(8765)历代17551755荒凉27218074(8802)之城5892
[KJV] And they shall build1129(8804) the old5769 wastes2723, they shall raise up6965(8787) the former7223 desolations8074(8802), and they shall repair2318(8765) the waste2721 cities5892, the desolations8074(8802) of many1755 generations1755.
[恢复本] 他们必修造古老的荒场,建立先前凄凉之处,重修荒废之城,历代凄凉之处。
5:21
[和合本] 耶和华3068啊,求你使我们向你413回转7725(8685),我们便得回转7725(8799)。求你复新2318(8761)我们的日子3117,像古时一样90036924
[KJV] Turn7725(8685) thou us unto thee, O LORD3068, and we shall be turned7725(8799); renew2318(8761) our days3117 as of old6924.
[恢复本] 耶和华啊,求你使我们回转,我们便得回转;求你更新我们的日子,像古时一样。
 ⇧     1 撒上11:14~哀5:21
 1 撒上11:14~哀5:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页