搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 02330 的经节,每页20条,共1页。
1(士14:12~结17:2)/1  分页⇩
14:12
[和合本] 参孙8123对他们9001559(8799):“{4994}我给你们90012330(8799)一个谜语2420,你们在七76513117筵宴4960之内,若5185046(8687)猜出4672(8804)意思853告诉我5046(8686),我就给5414(8804)你们9001三十7970件里衣5466,三十79702487衣裳899
[KJV] And Samson8123 said559(8799) unto them, I will now put forth2330(8799) a riddle2420 unto you: if ye can certainly5046(8687) declare5046(8686) it me within the seven7651 days3117 of the feast4960, and find it out4672(8804), then I will give5414(8804) you thirty7970 sheets5466 and thirty7970 change2487 of garments899: {sheets: or, shirts}
[恢复本] 参孙对他们说,我给你们出一个谜语,你们在七日筵宴之内,若能猜出谜底,清楚的告诉我,我就给你们三十件细麻里衣,三十套衣裳;
14:13
[和合本] 你们若51838083201(8799)猜出意思告诉90015046(8687)9001,你们859就给5414(8804)9001三十7970件里衣5466,三十79702487衣裳899。”他们说559(8799){9001}:“请将谜语2420说给2330(8798)我们听8085(8799)。”
[KJV] But if ye cannot3201(8799) declare5046(8687) it me, then shall ye give5414(8804) me thirty7970 sheets5466 and thirty7970 change2487 of garments899. And they said559(8799) unto him, Put forth2330(8798) thy riddle2420, that we may hear8085(8799) it. {sheets: or, shirts}
[恢复本] 你们若不能告诉我,你们就给我三十件细麻里衣,三十套衣裳。他们说,请将谜语说给我们听。
14:16
[和合本] 参孙的81238025921丈夫面前啼哭1058(8799)559(8799):“你是{7535}恨我8130(8804),不是3808爱我157(8804),你给我本国5971的人900111212330(8804)谜语2420,却没有3808将意思告诉5046(8689)9001。”参孙回答{9001}说559(8799):“{2009}连我父900119001517我都没有3808告诉5046(8689),岂可告诉5046(8686)9001呢?”
[KJV] And Samson's8123 wife802 wept1058(8799) before him, and said559(8799), Thou dost but hate8130(8804) me, and lovest157(8804) me not: thou hast put forth2330(8804) a riddle2420 unto the children1121 of my people5971, and hast not told5046(8689) it me. And he said559(8799) unto her, Behold, I have not told5046(8689) it my father1 nor my mother517, and shall I tell5046(8686) it thee?
[恢复本] 于是参孙的妻子在丈夫面前啼哭说,你是恨我,不是爱我,你给我本族的人出谜语,却没有将谜底告诉我。参孙回答说,连我父母我都没有告诉,岂可告诉你呢?
17:2
[和合本] “人1201121啊,你要向413以色列347810042330(8798)谜语2420,设4911(8798)比喻4912
[KJV] Son1121 of man120, put forth2330(8798) a riddle2420, and speak4911(8798) a parable4912 unto the house1004 of Israel3478;
[恢复本] 人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
 ⇧     1 士14:12~结17:2
 1 士14:12~结17:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页