搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 02336 的经节,每页20条,共1页。
1(王下14:9~何9:6)/1  分页⇩
14:9
[和合本] 以色列34784428约阿施3060差遣7971(8799)使者去见413犹大30634428亚玛谢558,说9001559(8800):“黎巴嫩90023844834蒺藜2336差遣7971(8804)使者去见413黎巴嫩90023844834香柏树730,说9001559(8800):将853你的女儿13235414(8798)我儿子90011121为妻9001802。{834}后来黎巴嫩90023844有一个野77042416经过5674(8799),把853蒺藜2336践踏7429(8799)了。
[KJV] And Jehoash3060 the king4428 of Israel3478 sent7971(8799) to Amaziah558 king4428 of Judah3063, saying559(8800), The thistle2336 that was in Lebanon3844 sent7971(8804) to the cedar730 that was in Lebanon3844, saying559(8800), Give5414(8798) thy daughter1323 to my son1121 to wife802: and there passed5674(8799) by a wild7704 beast2416 that was in Lebanon3844, and trode down7429(8799) the thistle2336.
[恢复本] 以色列王约阿施差遣人去见犹大王亚玛谢,说,利巴嫩的蒺藜差遣人去见利巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻;然而利巴嫩有一只野兽经过,把蒺藜践踏了。
25:18
[和合本] 以色列34784428约阿施3101差遣7971(8799)使者去见413犹大30634428亚玛谢558,说9001559(8800):“黎巴嫩90023844834蒺藜2336差遣7971(8804)使者去见413黎巴嫩90023844834香柏树730,说9001559(8800):『将853你的女儿13235414(8798)我儿子90011121为妻9001802。』后来{834}黎巴嫩90023844有一个野77042416经过5674(8799),把853蒺藜2336践踏了7429(8799)
[KJV] And Joash3101 king4428 of Israel3478 sent7971(8799) to Amaziah558 king4428 of Judah3063, saying559(8800), The thistle2336 that was in Lebanon3844 sent7971(8804) to the cedar730 that was in Lebanon3844, saying559(8800), Give5414(8798) thy daughter1323 to my son1121 to wife802: and there passed by5674(8799) a wild7704 beast2416 that was in Lebanon3844, and trode down7429(8799) the thistle2336. {thistle: or, furze bush, or, thorn} {a wild...: Heb. a beast of the field}
[恢复本] 以色列王约阿施差遣人去见犹大王亚玛谢,说,利巴嫩的蒺藜差遣人去见利巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻;然而利巴嫩有一只野兽经过,把蒺藜践踏了。
33:11
[和合本] 所以耶和华3068使853亚述8049001442883466358269935(8686)攻击他们5921,用铙钩90022336钩住3920(8799){853}玛拿西4519,用铜炼90025178锁住他631(8799),带到3212(8686)巴比伦894去。
[KJV] Wherefore the LORD3068 brought935(8686) upon them the captains of8269 the host of6635 the king4428 of Assyria804, which took3920(8799) Manasseh4519 among the thorns2336, and bound him631(8799) with fetters5178, and carried3212(8686) him to Babylon894. {of the king: Heb. which were the king's} {fetters: or, chains}
[恢复本] 所以耶和华使亚述王的将帅来攻击他们,用铙钩钩住玛拿西,用铜链锁住他,带到巴比伦去。
31:40
[和合本] 愿这地长3318(8799)蒺藜2336代替8478麦子2406,长恶草890代替8478大麦8184。约伯347的话1697说完了8552(8804)
[KJV] Let thistles2336 grow3318(8799) instead of wheat2406, and cockle890 instead of barley8184. The words1697 of Job347 are ended8552(8804). {cockle: or, noisome weeds}
[恢复本] 愿这地长出蒺藜代替麦子,长出恶草代替大麦。约伯的话说完了。
41:2
[和合本] 你能用绳索100穿7760(8799)它的鼻子9002639吗?能用钩90022336穿5344(8799)它的腮骨3895吗?
[KJV] Canst thou put7760(8799) an hook100 into his nose639? or bore5344(8799) his jaw3895 through with a thorn2336?
[恢复本] 你能用绳索穿它的鼻子,或用钩穿它的腮骨么?
26:9
[和合本] 箴言4912在愚昧人3684的口90026310中,好像荆棘2336刺入5927(8804)醉汉7910的手90023027
[KJV] As a thorn2336 goeth up5927(8804) into the hand3027 of a drunkard7910, so is a parable4912 in the mouth6310 of fools3684.
[恢复本] 箴言在愚昧人的口中,就像荆棘刺入醉汉的手。
2:2
[和合本] {3651}我的佳偶7474996女子1323中,好像百合花90037799996荆棘2336内。
[KJV] As the lily7799 among thorns2336, so is my love7474 among the daughters1323.
[恢复本] 我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘中。
34:13
[和合本] 以东的宫殿759要长5927(8804)荆棘5518;保障90024013要长蒺藜7057和刺草2336;要作1961野狗8565的住处5116,鸵鸟900113233284的居所2681
[KJV] And thorns5518 shall come up5927(8804) in her palaces759, nettles7057 and brambles2336 in the fortresses4013 thereof: and it shall be an habitation5116 of dragons8577, and a court2681 for owls13233284. {owls: or, ostriches: Heb. daughters of the owl}
[恢复本] 以东的宫堡要长荆棘,坚固城要长刺草和蒺藜;以东要作野狗的住处、鸵鸟的居所。
9:6
[和合本] {3588}看哪2009,他们逃避1980(8804)灾难44807701;埃及人4714必收殓6908(8762)他们的尸首,摩弗人4644必葬埋6912(8762)他们的骸骨。他们用银子90013701做的美物4261上必长3423(8799)蒺藜7057;他们的帐棚中9002168必生荆棘2336
[KJV] For, lo, they are gone1980(8804) because of destruction7701: Egypt4714 shall gather them up6908(8762), Memphis4644 shall bury6912(8762) them: the pleasant4261 places for their silver3701, nettles7057 shall possess3423(8799) them: thorns2336 shall be in their tabernacles168. {destruction: Heb. spoil} {the...: or, their silver shall be desired, the nettle, etc.: Heb. the desire}
[恢复本] 他们因逃避灾难离去;埃及人必收殓他们,摩弗人必葬埋他们。他们用银子作的美物上必长蒺藜;他们的帐棚中必生荆棘。
 ⇧     1 王下14:9~何9:6
 1 王下14:9~何9:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页