搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 02348 的经节,每页20条,共1页。
1(创49:13~结25:16)/1  分页⇩
49:13
[和合本] 西布伦2074必住在7931(8799)322090012348,必成为1931停船591的海口90012348;他的境界3411必延到5921西顿6721
[KJV] Zebulun2074 shall dwell7931(8799) at the haven2348 of the sea3220; and he shall be for an haven2348 of ships591; and his border3411 shall be unto Zidon6721.
[恢复本] 西布伦必住在海边,必成为停船的海口;他的境界必延到西顿。
1:7
[和合本] 要起行5265(8798)6437(8798){9001}到935(8798)亚摩利人567的山地2022413靠近7934这山地的各处3605,就是亚拉巴90026160、山地90022022、高原90028219、南地90025045,沿海3220一带90022348迦南人3669的地776,并黎巴嫩山3844又到5704幼发拉底{5104}657814195104
[KJV] Turn6437(8798) you, and take your journey5265(8798), and go935(8798) to the mount2022 of the Amorites567, and unto all the places nigh7934 thereunto, in the plain6160, in the hills2022, and in the vale8219, and in the south5045, and by the sea3220 side2348, to the land776 of the Canaanites3669, and unto Lebanon3844, unto the great1419 river5104, the river5104 Euphrates6578. {all...: Heb. all his neighbours}
[恢复本] 要起行转到亚摩利人的山地,和邻近的各民那里,就是亚拉巴、山地、低陆、南地、沿海一带迦南人的地,并利巴嫩,直到大河,就是伯拉河。
9:1
[和合本] {1961}约旦河3383西90025676,住山地90022022、高原90028219,并对著4134136黎巴嫩山3844沿234814193220一带90023605的诸36054428,就是赫人2850、亚摩利人567、迦南人3669、比利洗人6522、希未人2340、耶布斯人2983的诸王{834},听见90038085(8800)这事,
[KJV] And it came to pass, when all the kings4428 which were on this side5676 Jordan3383, in the hills2022, and in the valleys8219, and in all the coasts2348 of the great1419 sea3220 over against4136 Lebanon3844, the Hittite2850, and the Amorite567, the Canaanite3669, the Perizzite6522, the Hivite2340, and the Jebusite2983, heard8085(8800) thereof ;
[恢复本] 约但河西,住山地、低陆并对着利巴嫩山沿大海一带的诸王,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的诸王,听见这事,
5:17
[和合本] 基列人1568安居7931(8804)在约旦河338390025676。但人1835为何900141001481(8799)在船591上?亚设人836在海322090012348静坐3427(8804),在5921港口4664安居7931(8799)
[KJV] Gilead1568 abode7931(8804) beyond5676 Jordan3383: and why did Dan1835 remain1481(8799) in ships591? Asher836 continued3427(8804) on the sea3220 shore2348, and abode7931(8799) in his breaches4664. {shore: or, port} {breaches: or, creeks}
[恢复本] 基列人在约但河外居住。但人为何等在船上?亚设人在海岸坐着,在港口居住。
47:7
[和合本] 耶和华3068既吩咐6680(8765)9001攻击413亚实基伦83141332202348之地8033,他已经派定3259(8804)你,焉能349止息8252(8799)呢?
[KJV] How can it be quiet8252(8799), seeing the LORD3068 hath given it a charge6680(8765) against Ashkelon831, and against the sea3220 shore2348? there hath he appointed3259(8804) it. {How...: Heb. How canst thou}
[恢复本] 耶和华既吩咐攻击亚实基伦和海边之地,祂已经派定,焉能止息呢?
25:16
[和合本] 所以90013651136耶和华3069如此3541559(8804):我2009必伸5186(8802)3027攻击5921非利士人6430,剪除3772(8689){853}基利提人3774,灭绝6(8689){853}沿23483220剩下的7611居民。
[KJV] Therefore thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; Behold, I will stretch out5186(8802) mine hand3027 upon the Philistines6430, and I will cut off3772(8689) the Cherethims3774, and destroy6(8689) the remnant7611 of the sea3220 coast2348. {sea coast: or, haven of the sea}
[恢复本] 所以主耶和华如此说,我必伸手攻击非利士人,剪除基利提人,灭绝沿海余剩的人。
 ⇧     1 创49:13~结25:16
 1 创49:13~结25:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页