搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 15 条包含 02354 的经节,每页20条,共1页。
1(出17:10~尼3:9)/1  分页⇩
17:10
[和合本] 於是约书亚3091照著摩西4872对他90019003834说的559(8804)话行6213(8799),和亚玛力人90026002争战90013898(8736)。摩西4872、亚伦175,与户珥2354都上了5927(8804)13897218
[KJV] So Joshua3091 did6213(8799) as Moses4872 had said559(8804) to him, and fought3898(8736) with Amalek6002: and Moses4872, Aaron175, and Hur2354 went up5927(8804) to the top7218 of the hill1389.
[恢复本] 于是约书亚照着摩西对他所说的话行,和亚玛力人争战。摩西、亚伦与户珥,都上了山顶。
17:12
[和合本] 但摩西4872的手3027发沉3515,他们就搬3947(8799)石头68来,放7760(8799)在他以下8478,他就坐3427(8799)在上面5921。亚伦175与户珥2354扶著8551(8804)他的手90023027,一个259在这边44802088,一个259在那边44802088,他的手30271961稳住530,直到57048121935(8800)的时候。
[KJV] But Moses4872' hands3027 were heavy3515; and they took3947(8799) a stone68, and put7760(8799) it under him, and he sat3427(8799) thereon; and Aaron175 and Hur2354 stayed up8551(8804) his hands3027, the one on the one side259, and the other on the other side259; and his hands3027 were steady530 until the going down935(8800) of the sun8121.
[恢复本] 但摩西的手发沉,他们就搬一块石头来,放在他以下,他就坐在上面。亚伦与户珥扶着他的手,一个在这边,一个在那边,他的手就稳住,直到日落的时候。
24:14
[和合本] 摩西对413长老2205559(8804):“你们在这里90022088等著3427(8798){9001},等到5704{834}我们再回来7725(8799){413},{2009}有亚伦175、户珥2354与你们5973同在。凡4310有争讼1697{1167}的,都可以就近5066(8799)他们413去。”
[KJV] And he said559(8804) unto the elders2205, Tarry3427(8798) ye here2088 for us, until we come again7725(8799) unto you: and, behold, Aaron175 and Hur2354 are with you: if any4310 man11670 have any matters1697 to do1167, let him come5066(8799) unto them.
[恢复本] 摩西对长老说,你们在这里等着,等到我们回来。有亚伦、户珥与你们同在;凡有争讼的,可以就近他们去。
31:2
[和合本] “看哪7200(8798),犹大3063支派90014294中,户珥2354的孙子1121、乌利221的儿子1121比撒列1212,我已经题他的名900280347121(8804)他。
[KJV] See7200(8798), I have called7121(8804) by name8034 Bezaleel1212 the son1121 of Uri221, the son1121 of Hur2354, of the tribe4294 of Judah3063:
[恢复本] 看哪,犹大支派中,户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,我已经提名召他。
35:30
[和合本] 摩西4872413以色列34781121559(8799):“{7200}{(8798)}犹大3063支派90014294中,户珥2354的孙子1121、乌利221的儿子1121比撒列1212,耶和华3068已经题他的名900280347121(8804)他,
[KJV] And Moses4872 said559(8799) unto the children1121 of Israel3478, See7200(8798), the LORD3068 hath called7121(8804) by name8034 Bezaleel1212 the son1121 of Uri221, the son1121 of Hur2354, of the tribe4294 of Judah3063;
[恢复本] 摩西对以色列人说,看哪,犹大支派中,户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,耶和华已经提名召他,
38:22
[和合本]3605耶和华3068834吩咐6680(8765){853}摩西4872的都是犹大3063支派90014294户珥2354的孙子1121、乌利221的儿子1121比撒列12126213(8804)的{853}。
[KJV] And Bezaleel1212 the son1121 of Uri221, the son1121 of Hur2354, of the tribe4294 of Judah3063, made6213(8804) all that the LORD3068 commanded6680(8765) Moses4872.
[恢复本] 凡耶和华所吩咐摩西的,都是犹大支派户珥的孙子乌利的儿子比撒列作的。
31:8
[和合本]5921所杀2491的人中,杀了2026(8804){853}米甸4080的五25684428,就是853以未189、{853}利金7552、{853}苏珥6698、{853}户珥2354、{853}利巴7254,又用刀90022719杀了2026(8804){853}比珥1160的儿子1121巴兰1109
[KJV] And they slew2026(8804) the kings4428 of Midian4080, beside5921 the rest of them that were slain2491; namely , Evi189, and Rekem7552, and Zur6698, and Hur2354, and Reba7254, five2568 kings4428 of Midian4080: Balaam1109 also the son1121 of Beor1160 they slew2026(8804) with the sword2719.
[恢复本] 在所杀的人以外,还杀了米甸的五王,就是以未、利金、苏珥、户珥、利巴,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。
13:21
[和合本] 平原4334的各36055892,并亚摩利5674428西宏5511的全36054468。这西宏834曾在希实本90022809作王4427(8804),{834}摩西4872把他853853米甸4080的族长5387{853}以未189、{853}利金7552、{853}苏珥6698、{853}户珥2354、{853}利巴7254击杀了5221(8689);这都是住3427(8802)那地776属西宏5511为首领的5257
[KJV] And all the cities5892 of the plain4334, and all the kingdom4468 of Sihon5511 king4428 of the Amorites567, which reigned4427(8804) in Heshbon2809, whom Moses4872 smote5221(8689) with the princes5387 of Midian4080, Evi189, and Rekem7552, and Zur6698, and Hur2354, and Reba7254, which were dukes5257 of Sihon5511, dwelling3427(8802) in the country776.
[恢复本] 就是高原的各城,以及亚摩利人的王西宏的全国;这西宏曾在希实本作王,摩西把他和米甸的首领以未、利金、苏珥、户珥、利巴击杀了,这些都是西宏所设立,住在那地的首领。
2:19
[和合本] 阿苏巴5806死了4191(8799),迦勒3612又娶3947(8799){853}以法她672{9001},生了3205(8799){853}户珥2354{9001}。
[KJV] And when Azubah5806 was dead4191(8799), Caleb3612 took3947(8799) unto him Ephrath672, which bare3205(8799) him Hur2354.
[恢复本] 阿苏巴死了,迦勒又娶以法他,以法他给他生了户珥。
2:20
[和合本] 户珥23543205(8689){853}乌利221;乌利2213205(8689){853}比撒列1212
[KJV] And Hur2354 begat3205(8689) Uri221, and Uri221 begat3205(8689) Bezaleel1212.
[恢复本] 户珥生乌利,乌利生比撒列。
2:50
[和合本] 迦勒3612的子孙1121就是1961以法她672的长子1060、户珥2354的儿子1121,记在下面428:基列・耶琳7157之祖1朔巴7732
[KJV] These were the sons1121 of Caleb3612 the son1121 of Hur2354, the firstborn1060 of Ephratah672; Shobal7732 the father1 of Kirjathjearim7157, {Ephratah: also called, Ephreth}
[恢复本] 这些都是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子,记在下面:基列耶琳之祖朔巴,
4:1
[和合本] 犹大3063的儿子1121是法勒斯6557、希斯仑2696、迦米3756、户珥2354、朔巴7732
[KJV] The sons1121 of Judah3063; Pharez6557, Hezron2696, and Carmi3756, and Hur2354, and Shobal7732. {Carmi: also called, Chelubai or Caleb}
[恢复本] 犹大的子孙是法勒斯、希斯仑、迦米、户珥、朔巴。
4:4
[和合本] 基多1446之祖1是毗努伊勒6439。户沙2364之祖1是以谢珥5829。这428都是伯利恒1035之祖1以法她672的长子1060户珥2354所生的{1121}。
[KJV] And Penuel6439 the father1 of Gedor1446, and Ezer5829 the father1 of Hushah2364. These are the sons1121 of Hur2354, the firstborn1060 of Ephratah672, the father1 of Bethlehem1035.
[恢复本] 基多之祖是毗努伊勒,户沙之祖是以谢珥;这些都是伯利恒之祖以法他的长子户珥的儿子。
1:5
[和合本] 并且户珥2354的孙子1121、乌利221的儿子1121比撒列1212834造的6213(8804)51784196也在7760(8804)基遍耶和华3068的会幕490890016440。所罗门8010和会众6951都就近1875(8799)坛前。
[KJV] Moreover the brasen5178 altar4196, that Bezaleel1212 the son1121 of Uri221, the son1121 of Hur2354, had made6213(8804), he put7760(8804) before6440 the tabernacle4908 of the LORD3068: and Solomon8010 and the congregation6951 sought1875(8799) unto it. {he put: or, was there}
[恢复本] 户珥的孙子,乌利的儿子比撒列所造的铜坛,也在基遍耶和华的会幕前;所罗门和会众都在坛前求问。
3:9
[和合本]59213027是管理8269耶路撒冷3389一半26776418、户珥2354的儿子1121利法雅7509修造2388(8689)
[KJV] And next unto them3027 repaired2388(8689) Rephaiah7509 the son1121 of Hur2354, the ruler8269 of the half2677 part6418 of Jerusalem3389.
[恢复本] 其旁是管理耶路撒冷一半地区,户珥的儿子利法雅修造。
 ⇧     1 出17:10~尼3:9
 1 出17:10~尼3:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页