旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
8:5
[和合本]
基拉
1617
、示孚汛
8197
、户兰
2361
。
[KJV]
And Gera
1617
, and Shephuphan
8197
, and Huram
2361
.
{Shephuphan: or, Shupham}
[恢复本]
基拉、示孚汛、户兰。
14:1
[和合本]
泰尔
6865
王
4428
希兰
2438
(8676)
2361
将香
730
柏木
6086
运到大卫
1732
那里,又差遣
7971
(8799)
使者
4397
和石匠
2796
7023
、木匠
2796
6086
给
413
大卫
1732
建造
9001
1129
(8800)
{
9001
}宫殿
1004
。
[KJV]
Now Hiram
2438
(8676)
2361
king
4428
of Tyre
6865
sent
7971
(8799)
messengers
4397
to David
1732
, and timber
6086
of cedars
730
, with masons
7023
and carpenters
2796
, to build
1129
(8800)
him an house
1004
.
[恢复本]
推罗王希兰差遣使者来见大卫,并且将香柏木和石匠、木匠送来,要给他建造宫殿。
2:3
[和合本]
所罗门
8010
差人
7971
(8799)
去见
413
泰尔
6865
王
4428
希兰
2361
,说
9001
559
(8800)
:“你曾运
7971
(8799)
{
9001
}香柏木
730
与
5973
我父
1
大卫
1732
建
9001
1129
(8800)
{
9001
}宫
1004
居住
9001
3427
(8800)
{
9002
},求你也这样
9003
834
待
6213
(8804)
我。
[KJV]
And Solomon
8010
sent
7971
(8799)
to Huram
2361
the king
4428
of Tyre
6865
, saying
559
(8800)
, As thou didst deal
6213
(8804)
with David
1732
my father
1
, and didst send
7971
(8799)
him cedars
730
to build
1129
(8800)
him an house
1004
to dwell
3427
(8800)
therein,
even so deal with me
.
{Huram: or, Hiram}
[恢复本]
所罗门差人去见推罗王户兰,说,你怎样待我父亲大卫,运香柏木给他建宫居住,求你也这样待我。
2:11
[和合本]
泰尔
6865
王
4428
希兰
2361
写信
9002
3791
回答{
7971
}{
(8799)
}{
413
}所罗门
8010
说
559
(8799)
:“耶和华
3068
因为爱
9002
160
{
853
}他的子民
5971
,所以立你
5414
(8804)
作他们的
5921
王
4428
”;
[KJV]
Then Huram
2361
the king
4428
of Tyre
6865
answered
559
(8799)
in writing
3791
, which he sent
7971
(8799)
to Solomon
8010
, Because the LORD
3068
hath loved
160
his people
5971
, he hath made
5414
(8804)
thee king
4428
over them.
[恢复本]
推罗王户兰写信送给所罗门,说,耶和华因为爱祂的子民,所以立你作他们的王;
2:12
[和合本]
{
2361
}又说
559
(8799)
:“{
834
}创造
6213
(8804)
{
853
}天
8064
{
853
}地
776
的耶和华
3068
―以色列
3478
的神
430
是应当称颂的
1288
(8803)
!他
834
赐
5414
(8804)
给大卫
9001
1732
王
4428
一个有智慧的
2450
儿子
1121
,使他有谋
3045
(8802)
略
7922
聪明
998
,{
834
}可以为耶和华
9001
3068
建造
1129
(8799)
殿宇
1004
,又为自己的国
9001
4438
建造宫室
1004
。
[KJV]
Huram
2361
said
559
(8799)
moreover, Blessed
1288
(8803)
be
the LORD
3068
God
430
of Israel
3478
, that made
6213
(8804)
heaven
8064
and earth
776
, who hath given
5414
(8804)
to David
1732
the king
4428
a wise
2450
son
1121
, endued
3045
(8802)
with prudence
7922
and understanding
998
, that might build
1129
(8799)
an house
1004
for the LORD
3068
, and an house
1004
for his kingdom
4438
.
{endued...: Heb. knowing prudence and understanding}
[恢复本]
户兰又说,造作诸天与地的耶和华以色列的神是当受颂赞的;祂赐给大卫王一个有智慧的儿子,满有见识和悟性,可以为耶和华建造殿宇,又为自己的国建造宫室。
2:13
[和合本]
“现在
6258
我打发
7971
(8804)
一个精巧
998
有
3045
(8802)
聪明
2450
的人
376
去,他是我父亲
1
希兰
9001
2361
所用的,
[KJV]
And now I have sent
7971
(8804)
a cunning
2450
man
376
, endued
3045
(8802)
with understanding
998
, of Huram
2361
my father's
1
,
[恢复本]
现在我打发一个精巧、满有悟性的人去,就是户兰亚比,
4:11
[和合本]
户兰
2361
又造
6213
(8799)
了{
853
}盆
4219
、{
853
}铲
3257
、{
853
}碗
5518
。这样,他
2361
(8676)
2438
为所罗门
8010
王
9001
4428
做
9001
6213
(8800)
完
3615
(8762)
了{
853
}神
430
殿
9002
1004
的工
4399
{
834
}{
6213
}{
(8804)
}。
[KJV]
And Huram
2361
made
6213
(8799)
the pots
5518
, and the shovels
3257
, and the basons
4219
. And Huram
2361
(8676)
2438
finished
3615
(8762)
6213
(8800)
the work
4399
that he was to make
6213
(8804)
for king
4428
Solomon
8010
for the house
1004
of God
430
;
{basons: or, bowls}
{finished: Heb. finished to make}
[恢复本]
户兰又造了锅、铲和碗。这样,户兰完成了他为所罗门王所作神殿中的工。
4:16
[和合本]
{
853
}盆
5518
、{
853
}铲子
3257
、{
853
}肉锸子
4207
,与
853
耶和华
3068
殿
9001
1004
里的一切
3605
器皿
3627
,都是巧匠{
1
}户兰
2361
用光亮的
4838
(8803)
铜
5178
为所罗门
8010
王
9001
4428
造成
6213
(8804)
的,
[KJV]
The pots
5518
also, and the shovels
3257
, and the fleshhooks
4207
, and all their instruments
3627
, did Huram
2361
his father
1
make
6213
(8804)
to king
4428
Solomon
8010
for the house
1004
of the LORD
3068
of bright
4838
(8803)
brass
5178
.
{bright: Heb. made bright, or, scoured}
[恢复本]
锅、铲、肉叉与一切相关的器具,都是户兰亚比用磨亮的铜给所罗门王为耶和华的殿所造的,
8:2
[和合本]
以后所罗门
8010
重新修筑
1129
(8804)
{
853
}希兰
2361
送
5414
(8804)
给他
9001
8010
的那些
834
城邑
5892
,使
853
以色列
3478
人
1121
住
3427
(8686)
在那里
8033
。
[KJV]
That the cities
5892
which Huram
2361
had restored
5414
(8804)
to Solomon
8010
, Solomon
8010
built
1129
(8804)
them, and caused the children
1121
of Israel
3478
to dwell
3427
(8686)
there.
[恢复本]
所罗门修筑户兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。
8:18
[和合本]
希兰
2361
差遣
7971
(8799)
他的臣仆
5650
{
9002
}{
3027
},将船只
591
(8675)
591
和熟悉
3045
(8802)
泛海
3220
的仆人
5650
送到所罗门
9001
那里。他们同著
5973
所罗门
8010
的仆人
5650
到了
935
(8799)
俄斐
211
,得了
3947
(8799)
{
4480
}{
8033
}四
702
百
3967
五十
2572
他连得
3603
金子
2091
,运
935
(8686)
到
413
所罗门
8010
王
4428
那里。
[KJV]
And Huram
2361
sent
7971
(8799)
him by the hands
3027
of his servants
5650
ships
591
(8675)
591
, and servants
5650
that had knowledge
3045
(8802)
of the sea
3220
; and they went
935
(8799)
with the servants
5650
of Solomon
8010
to Ophir
211
, and took
3947
(8799)
thence four
702
hundred
3967
and fifty
2572
talents
3603
of gold
2091
, and brought
935
(8686)
them
to king
4428
Solomon
8010
.
[恢复本]
户兰差遣他的仆人,将船只和熟悉泛海的仆人送到所罗门那里;他们同着所罗门的仆人去了俄斐,从那里得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。
9:10
[和合本]
{
1571
}希兰
2361
的仆人
5650
和所罗门
8010
的仆人
5650
{
834
}从俄斐
4480
211
运了
935
(8689)
金子
2091
来,也运了
935
(8689)
檀香
418
木
6086
(或译:乌木;下同)和宝
3368
石
68
来。
[KJV]
And the servants
5650
also of Huram
2361
, and the servants
5650
of Solomon
8010
, which brought
935
(8689)
gold
2091
from Ophir
211
, brought
935
(8689)
algum
418
trees
6086
and precious
3368
stones
68
.
{algum...: also called, almug trees}
[恢复本]
户兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运了金子来,也运了檀香木和宝石来。
9:21
[和合本]
因为
3588
王的
9001
4428
船只
591
与
5973
希兰
2361
的仆人
5650
一同往
1980
(8802)
他施
8659
去;他施
8659
船只
591
三
9001
7969
年
8141
一次
259
装载
5375
(8802)
金
2091
、银
3701
、象牙
8143
、猿猴
6971
、孔雀
8500
回来
935
(8799)
。
[KJV]
For the king's
4428
ships
591
went
1980
(8802)
to Tarshish
8659
with the servants
5650
of Huram
2361
: every three
7969
years
8141
once
259
came
935
(8799)
the ships
591
of Tarshish
8659
bringing
5375
(8802)
gold
2091
, and silver
3701
, ivory
8143
, and apes
6971
, and peacocks
8500
.
{ivory: or, elephants' teeth}
[恢复本]
因为王有船队与户兰的仆人一同往他施去;三年一次,他施船队把金银、象牙、猿猴、孔雀运来。
⇧
首
⇦
1
代上8:5~代下9:21
⇨
尾
1
代上8:5~代下9:21
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
02361
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
代上8:5~代下9:21
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页