旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
38:18
[和合本]
他说
559
(8799)
:“{
834
}我给
5414
(8799)
你
9001
甚么
4100
当头
6162
呢?”她玛说
559
(8799)
:“你的印
2368
、你的带子
6616
,和你手里
9002
3027
的
834
杖
4294
。”犹大就给了
5414
(8799)
她
9001
,与她
413
同寝
935
(8799)
,她就从犹大
9001
怀了孕
2029
(8799)
。
[KJV]
And he said
559
(8799)
, What
834
pledge
6162
shall I give
5414
(8799)
thee? And she said
559
(8799)
, Thy signet
2368
, and thy bracelets
6616
, and thy staff
4294
that
is
in thine hand
3027
. And he gave
5414
(8799)
it
her, and came in
935
(8799)
unto her, and she conceived
2029
(8799)
by him.
[恢复本]
他说,我给你什么作抵押呢?他玛说,你的印、你的带子和你手里的杖。犹大就给了她,与她同寝,她就从犹大怀了孕。
28:11
[和合本]
要用刻
2796
宝石
68
的手工
4639
,彷佛刻
6603
图书
2368
,按著
5921
以色列
3478
儿子
1121
的名字
8034
,刻
6605
(8762)
{
853
}这两块
8147
宝石
68
,要{
6213
}{
(8799)
}{
853
}镶
4142
(8716)
在金
2091
槽
4865
上。
[KJV]
With the work
4639
of an engraver
2796
in stone
68
,
like
the engravings
6603
of a signet
2368
, shalt thou engrave
6605
(8762)
the two
8147
stones
68
with the names
8034
of the children
1121
of Israel
3478
: thou shalt make
6213
(8799)
them to be set
4142
(8716)
in ouches
4865
of gold
2091
.
[恢复本]
要用刻宝石的手工,仿佛刻图章,按着以色列儿子们的名字,刻这两块宝石,镶嵌在金框内。
28:21
[和合本]
这些宝石
68
都要
1961
按著
5921
以色列
3478
十
6240
二个
8147
儿子
1121
的名字
8034
,彷佛刻
6603
图书
2368
,{
376
}{
5921
}{
8034
}刻
1961
十
6240
二个
9001
8147
支派
7626
的{
5921
}名字
8034
。
[KJV]
And the stones
68
shall be with the names
8034
of the children
1121
of Israel
3478
, twelve
8147
6240
, according to their names
8034
,
like
the engravings
6603
of a signet
2368
; every one
376
with his name
8034
shall they be according to the twelve
8147
6240
tribes
7626
.
[恢复本]
这些宝石,按着以色列儿子们的名字,要有十二块;每块刻一个名字,仿佛刻图章,代表十二个支派。
28:36
[和合本]
“你要用精
2889
金
2091
做
6213
(8804)
一面牌
6731
,在上面
5921
按刻
6603
图书
2368
之法刻著
6605
(8765)
『归耶和华
9001
3068
为圣
6944
』。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
a plate
6731
of
pure
2889
gold
2091
, and grave
6605
(8765)
upon it,
like
the engravings
6603
of a signet
2368
, HOLINESS
6944
TO THE LORD
3068
.
[恢复本]
你要用纯金作一面牌,在上面按刻图章之法,刻着归耶和华为圣。
39:6
[和合本]
又琢出
6213
(8799)
{
853
}两块红玛瑙
7718
68
,镶在
4142
(8716)
金
2091
槽上
4865
,彷佛刻
6603
图书
2368
,按著
5921
以色列
3478
儿子
1121
的名字
8034
雕刻
6605
(8794)
;
[KJV]
And they wrought
6213
(8799)
onyx
7718
stones
68
inclosed
4142
(8716)
in ouches
4865
of gold
2091
, graven
6605
(8794)
, as signets
2368
are graven
6603
, with the names
8034
of the children
1121
of Israel
3478
.
[恢复本]
又琢出两块红玛瑙,镶嵌在金框内,仿佛刻图章,按着以色列儿子们的名字雕刻。
39:14
[和合本]
这些宝石
68
都是按著
5921
以色列
3478
{
2008
}十
6240
二个
8147
儿子
1121
的名字
8034
,{
5921
}{
8034
}彷佛刻
6603
图书
2368
,{
376
}{
5921
}刻十
6240
二
9001
8147
个支派
7626
的名字
8034
。
[KJV]
And the stones
68
were
according to the names
8034
of the children
1121
of Israel
3478
, twelve
8147
6240
, according to their names
8034
,
like
the engravings
6603
of a signet
2368
, every one
376
with his name
8034
, according to the twelve
8147
6240
tribes
7626
.
[恢复本]
这些宝石,按着以色列儿子们的名字,有十二块;每块刻一个名字,仿佛刻图章,代表十二个支派。
39:30
[和合本]
他用精
2889
金
2091
做
6213
(8799)
{
853
}圣
6944
冠
5145
上的牌
6731
,在上面
5921
按刻
6603
图书
2368
之法
4385
,刻著
3789
(8799)
“归耶和华
9001
3068
为圣
6944
”。
[KJV]
And they made
6213
(8799)
the plate
6731
of the holy
6944
crown
5145
of
pure
2889
gold
2091
, and wrote
3789
(8799)
upon it a writing
4385
,
like to
the engravings
6603
of a signet
2368
, HOLINESS
6944
TO THE LORD
3068
.
[恢复本]
他们用纯金作圣冠的牌,在上面按刻图章之法,刻着归耶和华为圣的字样。
21:8
[和合本]
於是托亚哈
256
的名
9002
8034
写
3789
(8799)
信
5612
,用王的印
2368
印上
9002
2856
(8799)
,送
7971
(8799)
给{
5612
}那些
834
与
854
拿伯
5022
同城
9002
5892
居住
3427
(8802)
的{
413
}长老
2205
{
413
}贵胄
2715
。
[KJV]
So she wrote
3789
(8799)
letters
5612
in Ahab's
256
name
8034
, and sealed
2856
(8799)
them
with his seal
2368
, and sent
7971
(8799)
the letters
5612
unto the elders
2205
and to the nobles
2715
that
were
in his city
5892
, dwelling
3427
(8802)
with Naboth
5022
.
[恢复本]
于是她托亚哈的名写信,用亚哈的印印上,送给那些在拿伯的城内与拿伯同城居住的长老和贵胄。
38:14
[和合本]
因这光,地面改变
2015
(8691)
如泥
9003
2563
上印印
2368
,万物出现
3320
(8691)
如
3644
衣服
3830
一样。
[KJV]
It is turned
2015
(8691)
as clay
2563
to
the seal
2368
; and they stand
3320
(8691)
as a garment
3830
.
[恢复本]
地面改变如泥上盖印;万物出现如衣服一样。
41:15
[和合本]
它以坚固的鳞甲
4043
650
为可夸
1346
,紧紧合闭
5462
(8803)
,封得
2368
严密
6862
。
[KJV]
His
scales
4043
650
are his
pride
1346
, shut up together
5462
(8803)
as with
a close
6862
seal
2368
.
{scales: Heb. strong pieces of shields}
[恢复本]
它以成排的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。
8:6
[和合本]
求你将我放在
7760
(8798)
你心
3820
上
5921
如印记
9003
2368
,带在你臂
2220
上
5921
如戳记
9003
2368
。因为
3588
爱情
160
如死
9003
4194
之坚强
5794
,嫉恨
7068
如阴间
9003
7585
之残忍
7186
;所发的电光
7565
是火焰
784
的电光
7565
,是耶和华的烈焰
7957
。
[KJV]
Set
7760
(8798)
me as a seal
2368
upon thine heart
3820
, as a seal
2368
upon thine arm
2220
: for love
160
is
strong
5794
as death
4194
; jealousy
7068
is
cruel
7186
as the grave
7585
: the coals
7565
thereof
are
coals
7565
of fire
784
,
which hath a
most vehement flame
7957
.
{cruel: Heb. hard}
[恢复本]
求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记;因为爱如死之坚强,嫉妒如阴间之残忍;所闪的光是火的闪光,是耶和华的烈焰。
22:24
[和合本]
耶和华
3068
说
5002
(8803)
:“犹大
3063
王
4428
约雅敬
3079
的儿子
1121
哥尼雅
3659
(又名耶哥尼雅;下同),虽
3588
518
是
1961
{
5921
}我右
3225
手
3027
上带印的戒指
2368
,我
589
凭我的永生
2416
起誓,也必
3588
将你从其上
4480
8033
摘下来
5423
(8799)
,
[KJV]
As
I live
2416
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
, though Coniah
3659
the son
1121
of Jehoiakim
3079
king
4428
of Judah
3063
were the signet
2368
upon my right
3225
hand
3027
, yet would I pluck
5423
(8799)
thee thence;
[恢复本]
耶和华说,我指着我的生存起誓,犹大王约雅敬的儿子哥尼雅,你虽是我右手上带印的戒指,我也必将你摘下来。
2:23
[和合本]
万军
6635
之耶和华
3068
说
5002
(8803)
:{
3947
}{
(8799)
}我仆人
5650
撒拉铁
7597
的儿子
1121
所罗巴伯
2216
啊,到那
1931
日
9002
3117
,我必以你
7760
(8804)
为印
9003
2368
,因
3588
我拣选了
977
(8804)
你
9002
。这是万军
6635
之耶和华
3068
说的
5002
(8803)
。”
[KJV]
In that day
3117
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
of hosts
6635
, will I take
3947
(8799)
thee, O Zerubbabel
2216
, my servant
5650
, the son
1121
of Shealtiel
7597
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
, and will make
7760
(8804)
thee as a signet
2368
: for I have chosen
977
(8804)
thee, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
of hosts
6635
.
[恢复本]
耶和华说,撒拉铁的儿子,我仆人所罗巴伯啊,到那日,万军之耶和华说,我必选取你,使你为印记,因我拣选了你;这是万军之耶和华说的。
⇧
首
⇦
1
创38:18~该2:23
⇨
尾
1
创38:18~该2:23
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
13
条包含
02368
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创38:18~该2:23
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页