搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 02368 的经节,每页20条,共1页。
1(创38:18~该2:23)/1  分页⇩
38:18
[和合本] 他说559(8799):“{834}我给5414(8799)9001甚么4100当头6162呢?”她玛说559(8799):“你的印2368、你的带子6616,和你手里900230278344294。”犹大就给了5414(8799)9001,与她413同寝935(8799),她就从犹大9001怀了孕2029(8799)
[KJV] And he said559(8799), What834 pledge6162 shall I give5414(8799) thee? And she said559(8799), Thy signet2368, and thy bracelets6616, and thy staff4294 that is in thine hand3027. And he gave5414(8799) it her, and came in935(8799) unto her, and she conceived2029(8799) by him.
[恢复本] 他说,我给你什么作抵押呢?他玛说,你的印、你的带子和你手里的杖。犹大就给了她,与她同寝,她就从犹大怀了孕。
28:11
[和合本] 要用刻2796宝石68的手工4639,彷佛刻6603图书2368,按著5921以色列3478儿子1121的名字8034,刻6605(8762){853}这两块8147宝石68,要{6213}{(8799)}{853}镶4142(8716)在金20914865上。
[KJV] With the work4639 of an engraver2796 in stone68, like the engravings6603 of a signet2368, shalt thou engrave6605(8762) the two8147 stones68 with the names8034 of the children1121 of Israel3478: thou shalt make6213(8799) them to be set4142(8716) in ouches4865 of gold2091.
[恢复本] 要用刻宝石的手工,仿佛刻图章,按着以色列儿子们的名字,刻这两块宝石,镶嵌在金框内。
28:21
[和合本] 这些宝石68都要1961按著5921以色列34786240二个8147儿子1121的名字8034,彷佛刻6603图书2368,{376}{5921}{8034}刻19616240二个90018147支派7626的{5921}名字8034
[KJV] And the stones68 shall be with the names8034 of the children1121 of Israel3478, twelve81476240, according to their names8034, like the engravings6603 of a signet2368; every one376 with his name8034 shall they be according to the twelve81476240 tribes7626.
[恢复本] 这些宝石,按着以色列儿子们的名字,要有十二块;每块刻一个名字,仿佛刻图章,代表十二个支派。
28:36
[和合本] “你要用精288920916213(8804)一面牌6731,在上面5921按刻6603图书2368之法刻著6605(8765)『归耶和华90013068为圣6944』。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) a plate6731 of pure2889 gold2091, and grave6605(8765) upon it, like the engravings6603 of a signet2368, HOLINESS6944 TO THE LORD3068.
[恢复本] 你要用纯金作一面牌,在上面按刻图章之法,刻着归耶和华为圣。
39:6
[和合本] 又琢出6213(8799){853}两块红玛瑙771868,镶在4142(8716)2091槽上4865,彷佛刻6603图书2368,按著5921以色列3478儿子1121的名字8034雕刻6605(8794)
[KJV] And they wrought6213(8799) onyx7718 stones68 inclosed4142(8716) in ouches4865 of gold2091, graven6605(8794), as signets2368 are graven6603, with the names8034 of the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 又琢出两块红玛瑙,镶嵌在金框内,仿佛刻图章,按着以色列儿子们的名字雕刻。
39:14
[和合本] 这些宝石68都是按著5921以色列3478{2008}十6240二个8147儿子1121的名字8034,{5921}{8034}彷佛刻6603图书2368,{376}{5921}刻十624090018147个支派7626的名字8034
[KJV] And the stones68 were according to the names8034 of the children1121 of Israel3478, twelve81476240, according to their names8034, like the engravings6603 of a signet2368, every one376 with his name8034, according to the twelve81476240 tribes7626.
[恢复本] 这些宝石,按着以色列儿子们的名字,有十二块;每块刻一个名字,仿佛刻图章,代表十二个支派。
39:30
[和合本] 他用精288920916213(8799){853}圣69445145上的牌6731,在上面5921按刻6603图书2368之法4385,刻著3789(8799)“归耶和华90013068为圣6944”。
[KJV] And they made6213(8799) the plate6731 of the holy6944 crown5145 of pure2889 gold2091, and wrote3789(8799) upon it a writing4385, like to the engravings6603 of a signet2368, HOLINESS6944 TO THE LORD3068.
[恢复本] 他们用纯金作圣冠的牌,在上面按刻图章之法,刻着归耶和华为圣的字样。
21:8
[和合本] 於是托亚哈256的名900280343789(8799)5612,用王的印2368印上90022856(8799),送7971(8799)给{5612}那些834854拿伯5022同城90025892居住3427(8802)的{413}长老2205{413}贵胄2715
[KJV] So she wrote3789(8799) letters5612 in Ahab's256 name8034, and sealed2856(8799) them with his seal2368, and sent7971(8799) the letters5612 unto the elders2205 and to the nobles2715 that were in his city5892, dwelling3427(8802) with Naboth5022.
[恢复本] 于是她托亚哈的名写信,用亚哈的印印上,送给那些在拿伯的城内与拿伯同城居住的长老和贵胄。
38:14
[和合本] 因这光,地面改变2015(8691)如泥90032563上印印2368,万物出现3320(8691)3644衣服3830一样。
[KJV] It is turned2015(8691) as clay2563 to the seal2368; and they stand3320(8691) as a garment3830.
[恢复本] 地面改变如泥上盖印;万物出现如衣服一样。
41:15
[和合本] 它以坚固的鳞甲4043650为可夸1346,紧紧合闭5462(8803),封得2368严密6862
[KJV] His scales4043650 are his pride1346, shut up together5462(8803) as with a close6862 seal2368. {scales: Heb. strong pieces of shields}
[恢复本] 它以成排的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。
8:6
[和合本] 求你将我放在7760(8798)你心38205921如印记90032368,带在你臂22205921如戳记90032368。因为3588爱情160如死90034194之坚强5794,嫉恨7068如阴间90037585之残忍7186;所发的电光7565是火焰784的电光7565,是耶和华的烈焰7957
[KJV] Set7760(8798) me as a seal2368 upon thine heart3820, as a seal2368 upon thine arm2220: for love160 is strong5794 as death4194; jealousy7068 is cruel7186 as the grave7585: the coals7565 thereof are coals7565 of fire784, which hath a most vehement flame7957. {cruel: Heb. hard}
[恢复本] 求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记;因为爱如死之坚强,嫉妒如阴间之残忍;所闪的光是火的闪光,是耶和华的烈焰。
22:24
[和合本] 耶和华30685002(8803):“犹大30634428约雅敬3079的儿子1121哥尼雅3659(又名耶哥尼雅;下同),虽35885181961{5921}我右32253027上带印的戒指2368,我589凭我的永生2416起誓,也必3588将你从其上44808033摘下来5423(8799)
[KJV] As I live2416, saith5002(8803) the LORD3068, though Coniah3659 the son1121 of Jehoiakim3079 king4428 of Judah3063 were the signet2368 upon my right3225 hand3027, yet would I pluck5423(8799) thee thence;
[恢复本] 耶和华说,我指着我的生存起誓,犹大王约雅敬的儿子哥尼雅,你虽是我右手上带印的戒指,我也必将你摘下来。
2:23
[和合本] 万军6635之耶和华30685002(8803):{3947}{(8799)}我仆人5650撒拉铁7597的儿子1121所罗巴伯2216啊,到那193190023117,我必以你7760(8804)为印90032368,因3588我拣选了977(8804)9002。这是万军6635之耶和华3068说的5002(8803)。”
[KJV] In that day3117, saith5002(8803) the LORD3068 of hosts6635, will I take3947(8799) thee, O Zerubbabel2216, my servant5650, the son1121 of Shealtiel7597, saith5002(8803) the LORD3068, and will make7760(8804) thee as a signet2368: for I have chosen977(8804) thee, saith5002(8803) the LORD3068 of hosts6635.
[恢复本] 耶和华说,撒拉铁的儿子,我仆人所罗巴伯啊,到那日,万军之耶和华说,我必选取你,使你为印记,因我拣选了你;这是万军之耶和华说的。
 ⇧     1 创38:18~该2:23
 1 创38:18~该2:23  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页