搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 02397 的经节,每页20条,共1页。
1(出35:22~结38:4)/1  分页⇩
35:22
[和合本]3605心里3820乐意5081献礼物的5130(8689),连男5825921802{935}{(8799)},各3605376{834}将{3605}金20913627,就是胸前针2397、耳环5141(或译:鼻环)、打印的戒指2885,和手钏3558带来935(8689)8573{2091}给耶和华90013068
[KJV] And they came935(8799), both5921 men582 and women802, as many as3605 were willing5081 hearted3820, and brought935(8689) bracelets2397, and earrings5141, and rings2885, and tablets3558, all jewels3627 of gold2091: and every man376 that offered5130(8689) offered an offering8573 of gold2091 unto the LORD3068.
[恢复本] 凡心中乐意的,连男带女,都将各样金器,就是鼻环、耳环、打印的戒指和手镯带来,各人把金子向耶和华摇一摇,作为摇祭。
19:28
[和合本]3282你向我413发烈怒7264(8692),又因你狂傲的7600话达到5927(8804)我耳中9002241,我就要用7760(8804)钩子2397钩上你的鼻子9002639,把嚼环4964放在你口90028193里,使你从你来935(8804){9002}的83490021870转回7725(8689)去。
[KJV] Because thy rage7264(8692) against me and thy tumult7600 is come up5927(8804) into mine ears241, therefore I will put7760(8804) my hook2397 in thy nose639, and my bridle4964 in thy lips8193, and I will turn thee back7725(8689) by the way1870 by which thou camest935(8804).
[恢复本] 因你向我发烈怒,又因你狂傲的话上达我的耳中,我必用钩子钩住你的鼻子,把嚼环放在你的嘴里,使你从原路转回去。
37:29
[和合本]3282你向我413发烈怒7264(8692),又因你狂傲的话7600达到5927(8804)我耳中9002241,我就要用钩子2397钩上7760(8804)你的鼻子9002639,把嚼环4964放在你口里90028193,使你从原路90021870834935(8804)转回去7725(8689){9002}。
[KJV] Because thy rage7264(8692) against me, and thy tumult7600, is come up5927(8804) into mine ears241, therefore will I put7760(8804) my hook2397 in thy nose639, and my bridle4964 in thy lips8193, and I will turn thee back7725(8689) by the way1870 by which thou camest935(8804).
[恢复本] 因你向我发烈怒,又因你狂傲的话上达我的耳中,我必用钩子钩住你的鼻子,把嚼环放在你的嘴里,使你从原路转回去。
19:4
[和合本] 列国1471听见了8085(8799){413}就把他捉8610(8738)在他们的坑90027845中,用钩子90022397935(8686)413埃及4714776去。
[KJV] The nations1471 also heard8085(8799) of him; he was taken8610(8738) in their pit7845, and they brought935(8686) him with chains2397 unto the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 列国听见了,就把它捉在他们的坑中,用钩子拉到埃及地去。
19:9
[和合本] 他们用钩子90022397钩住他,将他放5414(8799)在笼90025474中,带935(8686)413巴比伦8944428那里,将他放入935(8686)坚固之所90024685,使90014616他的声音6963413以色列34782022上不38085750听见8085(8735)
[KJV] And they put5414(8799) him in ward5474 in chains2397, and brought935(8686) him to the king4428 of Babylon894: they brought935(8686) him into holds4685, that his voice6963 should no more be heard8085(8735) upon the mountains2022 of Israel3478. {in chains: or, in hooks}
[恢复本] 他们用钩子将它钩进笼中,带到巴比伦王那里,将它放入坚固之所,使它的声音在以色列山上不再听见。
29:4
[和合本] 我―耶和华必用5414(8804)钩子2397钩住(8676)2397你的腮颊90023895,又使江河2975中的鱼17101692(8689)住你的鳞甲90027193;我必将853你和所有36051692(8799)住你鳞甲90027193的鱼1710{2975},从江河297544808432拉上来5927(8689)
[KJV] But I will put5414(8804) hooks2397(8676)2397 in thy jaws3895, and I will cause the fish1710 of thy rivers2975 to stick1692(8689) unto thy scales7193, and I will bring thee up5927(8689) out of the midst8432 of thy rivers2975, and all the fish1710 of thy rivers2975 shall stick1692(8799) unto thy scales7193.
[恢复本] 但我耶和华必用钩子钩住你的腮颊,又使你尼罗河中的鱼贴住你的鳞甲;我必将你,并尼罗河中所有贴住你鳞甲的鱼,从尼罗河中拉上来。
38:4
[和合本] 我必用5414(8804)钩子2397钩住你的腮颊90023895,调转你7725(8790),将你853853{3605}你的军兵2428、马匹5483、马兵6571带出来3318(8689),都3605披挂整齐3847(8803)4358,成了大72276951,有大小盾牌67934043,各36058610(8802)刀剑2719
[KJV] And I will turn thee back7725(8790), and put5414(8804) hooks2397 into thy jaws3895, and I will bring thee forth3318(8689), and all thine army2428, horses5483 and horsemen6571, all of them clothed3847(8803) with all sorts4358 of armour, even a great7227 company6951 with bucklers6793 and shields4043, all of them handling8610(8802) swords2719:
[恢复本] 我必将你调转过来,用钩子钩住你的腮颊,将你和你一切的军兵、马匹、马兵带出来,都披挂齐全,成了大队,有大小盾牌,各拿刀剑;
 ⇧     1 出35:22~结38:4
 1 出35:22~结38:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页