搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 02401 的经节,每页20条,共1页。
1(创20:9~诗109:7)/1  分页⇩
20:9
[和合本] 亚比米勒407121(8799)了亚伯拉罕900185来,对他9001559(8799):“你怎么4100向我9001这样行6213(8804)呢?我在甚么4100事上得罪2398(8804)了你9001,你竟3588使935(8689)5921和我59214467里的人陷在大14192401里?{834}你向我59736213(8804)3808当行6213(8735)的事4639了!”
[KJV] Then Abimelech40 called7121(8799) Abraham85, and said559(8799) unto him, What hast thou done6213(8804) unto us? and what have I offended2398(8804) thee, that thou hast brought935(8689) on me and on my kingdom4467 a great1419 sin2401? thou hast done6213(8804) deeds4639 unto me that ought not to be done6213(8735).
[恢复本] 亚比米勒召了亚伯拉罕来,对他说,你向我们作了什么事?我在什么事上得罪了你,你竟使我和我的国陷在大罪里?你向我作了不当作的事了!
32:21
[和合本] 摩西4872413亚伦175559(8799):“这2088百姓5971向你9001做了6213(8804)甚么4100?你竟3588使他们5921陷在935(8689)14192401里!”
[KJV] And Moses4872 said559(8799) unto Aaron175, What did6213(8804) this people5971 unto thee, that thou hast brought935(8689) so great1419 a sin2401 upon them?
[恢复本] 摩西对亚伦说,这百姓向你作了什么,你竟使他们陷在这样大的罪里?
32:30
[和合本] 到了1961第二天44804283,摩西4872413百姓5971559(8799):“你们859犯了2398(8804)14192401。我如今6258要上5927(8799){413}耶和华3068那里去,或者194可以为1157你们赎3722(8762)2403。”
[KJV] And it came to pass on the morrow4283, that Moses4872 said559(8799) unto the people5971, Ye have sinned2398(8804) a great1419 sin2401: and now I will go up5927(8799) unto the LORD3068; peradventure194 I shall make an atonement3722(8762) for1157 your sin2403.
[恢复本] 到了第二天,摩西对百姓说,你们犯了大罪;我如今要上耶和华那里去,或者可以为你们遮罪。
32:31
[和合本] 摩西48727725(8799)413耶和华3068那里,说559(8799):“唉577!这2088百姓5971犯了2398(8804)14192401,为自己9001做了6213(8799)2091430
[KJV] And Moses4872 returned7725(8799) unto the LORD3068, and said559(8799), Oh577, this people5971 have sinned2398(8804) a great1419 sin2401, and have made6213(8799) them gods430 of gold2091.
[恢复本] 摩西回到耶和华那里,说,唉,这百姓犯了大罪,为自己作了金的神像。
17:21
[和合本] {3588}将以色列3478国从44805921大卫17321004夺回7167(8804);他们就立853尼八5028的儿子1121耶罗波安3379作王4427(8686)。耶罗波安3379引诱5080(8686)(8675){853}以色列人3478不随从4480310耶和华3068,陷在2398(8689)14192401里。
[KJV] For he rent7167(8804) Israel3478 from the house1004 of David1732; and they made Jeroboam3379 the son1121 of Nebat5028 king4427(8686): and Jeroboam3379 drave5080(8686)(8675)5077(8686) Israel3478 from following310 the LORD3068, and made them sin2398(8689) a great1419 sin2401.
[恢复本] 祂将以色列国从大卫家夺回;他们就立尼八的儿子耶罗波安作王。耶罗波安驱使以色列人不随从耶和华,使他们犯了大罪。
32:1
[和合本] (大卫的90011732训诲诗4905(8688)。)得赦免5375(8803)其过6588、遮盖3680(8803)其罪2401的,这人是有福的835
[KJV] [FO][FO] A Psalm of David1732, Maschil4905(8688).[Fo][Fo] Blessed835 is he whose transgression6588 is forgiven5375(8803), whose sin2401 is covered3680(8803). {A Psalm...: or, A Psalm of David giving instruction}
[恢复本] (大卫的训诲诗。)得赦免其过,遮盖其罪的,这人是有福的。
40:6
[和合本] 祭物2077和礼物4503,你不3808喜悦2654(8804);你已经开通3738(8804)我的9001耳朵241。燔祭5930和赎罪祭24013808你所要7592(8804)
[KJV] Sacrifice2077 and offering4503 thou didst not desire2654(8804); mine ears241 hast thou opened3738(8804): burnt offering5930 and sin offering2401 hast thou not required7592(8804). {opened: Heb. digged}
[恢复本] 祭物和供物,你不喜悦;你已经开通我的耳朵;燔祭和赎罪祭,非你所要。
109:7
[和合本] 他受审判的时候90028199(8736),愿他出来3318(8799)担当罪7563名!愿他的祈祷8605反成为196190012401
[KJV] When he shall be judged8199(8736), let him be3318(8799) condemned7563: and let his prayer8605 become sin2401. {be condemned: Heb. go out guilty, or, wicked}
[恢复本] 他受审判的时候,愿他被定为恶;愿他的祷告,反成为罪。
 ⇧     1 创20:9~诗109:7
 1 创20:9~诗109:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页