搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 24 条包含 02435 的经节,每页20条,共2页。
1(王上6:29~结42:14)/2  分页⇩
6:29
[和合本] 内殿448090016441、外90012435殿1004周围4524的{853}墙7023上都36057049(8804)著基路伯3742{4734}、棕树8561,和初开6362(8803)的花6731{6603}。
[KJV] And he carved7049(8804) all the walls7023 of the house1004 round about4524 with carved6603 figures4734 of cherubims3742 and palm trees8561 and open6362(8803) flowers6731, within6441 and without2435. {open flowers: Heb. openings of flowers}
[恢复本] 殿周围所有的墙上刻着基路伯、棕树和初开的花,内殿、外殿都是如此。
6:30
[和合本] 内殿90016441、外90012435殿1004的{853}地板7172都贴6823(8765)上金子2091
[KJV] And the floor7172 of the house1004 he overlaid6823(8765) with gold2091, within6441 and without2435.
[恢复本] 殿的地板贴上金子,内殿、外殿都是如此。
16:18
[和合本] 又因44806440亚述8044428的缘故,将853耶和华3068殿90021004为安息日7676834盖的1129(8804)廊子4329(8675)43298534428从外24353996殿的廊子挪移5437(8689),围绕耶和华3068的殿1004
[KJV] And the covert4329(8675)4329 for the sabbath7676 that they had built1129(8804) in the house1004, and the king's4428 entry3996 without2435, turned5437(8689) he from the house1004 of the LORD3068 for6440 the king4428 of Assyria804.
[恢复本] 他又因亚述王的缘故,将殿内为安息日所盖的廊子,和王从外边进殿的入口,从耶和华的殿挪去。
26:29
[和合本] 以斯哈族90013325有基拿尼雅3663和他众子1121作官长90017860(8802)和士师90018199(8802),管理5921以色列3478的外事900143992435
[KJV] Of the Izharites3325, Chenaniah3663 and his sons1121 were for the outward2435 business4399 over Israel3478, for officers7860(8802) and judges8199(8802).
[恢复本] 以斯哈族中,有基拿尼雅和他众子作官长和审判官,在圣殿以外的事务上,管理以色列。
33:14
[和合本]3651310,玛拿西在大卫1732900158922435,从谷内90025158基训90011521西边4628直到鱼1709900281799001935(8800),建筑1129(8804)城墙2346,环绕5437(8804)俄斐勒90016077,这墙筑得甚39661361(8686);又在犹大9002306390023605坚固1219(8803)5892内设立7760(8799)勇敢的军24288269
[KJV] Now after this310 he built1129(8804) a wall2346 without2435 the city5892 of David1732, on the west side4628 of Gihon1521, in the valley5158, even to the entering in935(8800) at the fish1709 gate8179, and compassed5437(8804) about Ophel6077, and raised it up1361(8686) a very great height3966, and put7760(8799) captains8269 of war2428 in all the fenced1219(8803) cities5892 of Judah3063. {Ophel: or, the tower}
[恢复本] 此后,玛拿西在大卫城外,从谷中的基训西边起,直到鱼门口,建筑城墙,环绕俄斐勒,这墙筑得甚高;又在犹大各坚固城内派驻勇敢的军长。
11:16
[和合本] 又有利未人3881的族长44807218沙比太7678和约撒拔3107管理5921430殿90011004的外24354399
[KJV] And Shabbethai7678 and Jozabad3107, of the chief7218 of the Levites3881, had the oversight of the outward2435 business4399 of the house1004 of God430. {had...: Heb. were over}
[恢复本] 又有利未人的首领沙比太和约撒拔,管理神殿外部的事。
6:4
[和合本]4428559(8799):“谁4310在院子90022691里?”(那时哈曼2001正进935(8804)44281004的外243590012691,要求9001559(8800)90014428853末底改478290018518(8800)5921他所834预备3559(8689){9001}的木架6086上。)
[KJV] And the king4428 said559(8799), Who is in the court2691? Now Haman2001 was come935(8804) into the outward2435 court2691 of the king's4428 house1004, to speak559(8800) unto the king4428 to hang8518(8800) Mordecai4782 on the gallows6086 that he had prepared3559(8689) for him.
[恢复本] 王说,谁在院子里?那时哈曼正进王宫的外院,要求王将末底改挂在他所预备的木架上。
10:5
[和合本] 基路伯3742翅膀3671的响声69638085(8738)570424352691,好像全能7706410说话90021696(8763)的声音90036963
[KJV] And the sound6963 of the cherubims3742' wings3671 was heard8085(8738) even to the outer2435 court2691, as the voice6963 of the Almighty7706 God410 when he speaketh1696(8763).
[恢复本] 基路伯翅膀的响声在外院也可听到,好像全能神说话的声音。
40:17
[和合本] 他带我935(8686)41324352691,见2009{3957}院的90012691四围543954396213(8803)铺石地7531;铺石地7531413有屋子3957三十7970间。
[KJV] Then brought935(8686) he me into the outward2435 court2691, and, lo, there were chambers3957, and a pavement7531 made6213(8803) for the court2691 round about5439: thirty7970 chambers3957 were upon the pavement7531.
[恢复本] 祂带我进外院,见有屋子,又有铺石地,铺造在院的周围;铺石地上有屋子三十间。
40:20
[和合本] 他量4058(8804)243590012691{834}朝644018706828的门8179,长7537341若干。
[KJV] And the gate8179 of the outward2435 court2691 that looked6440 toward1870 the north6828, he measured4058(8804) the length753 thereof, and the breadth7341 thereof. {that looked: Heb. whose face was}
[恢复本] 祂量外院朝北的门,长宽若干。
40:31
[和合本] 廊子361朝著41324352691,柱352413有雕刻的棕树8561。登4608八层8083台阶4609上到这门。
[KJV] And the arches361 thereof were toward the utter2435 court2691; and palm trees8561 were upon the posts352 thereof: and the going up4608 to it had eight8083 steps4609.
[恢复本] 廊子朝着外院,墙柱上有雕刻的棕树;这门的台阶有八层。
40:34
[和合本] 廊子361朝著外243590012691。门洞两4480631144806311的柱子352都有413雕刻的棕树8561。登46088083层台阶4609上到这门。
[KJV] And the arches361 thereof were toward the outward2435 court2691; and palm trees8561 were upon the posts352 thereof, on this side, and on that side: and the going up4608 to it had eight8083 steps4609.
[恢复本] 廊子朝着外院,门洞两旁的墙柱上都有雕刻的棕树,这门的台阶有八层。
40:37
[和合本] 廊柱352朝著外243590012691。门洞两4480631144806311的柱子352都有413雕刻的棕树8561。登八8083层台阶46094608到这门。
[KJV] And the posts352 thereof were toward the utter2435 court2691; and palm trees8561 were upon the posts352 thereof, on this side, and on that side: and the going up4608 to it had eight8083 steps4609.
[恢复本] 门的廊子朝着外院,门洞两旁的墙柱上都有雕刻的棕树,这门的台阶有八层。
41:17
[和合本] 直到59216607以上44805921,就是到57046442殿1004和外90012351殿内9002644290022435{413}四360554395439墙壁7023,都按尺寸4060用木板6086遮蔽7824{5439}{5439}。
[KJV] To that above the door6607, even unto the inner6442 house1004, and without2351, and by all the wall7023 round about5439 within6442 and without2435, by measure4060. {measure: Heb. measures}
[恢复本] 直到门以上,内殿和外殿都是如此。内外四围的墙壁,都按尺寸,
42:1
[和合本] 他带我出来3318(8686)187018706828,到41324352691,又带我935(8686)进入413圣屋3957;这圣屋一排834顺著5048空地1508,一排834413北边6828铺石地之屋1146相对5048
[KJV] Then he brought me forth3318(8686) into the utter2435 court2691, the way toward1870 the north6828: and he brought935(8686) me into the chamber3957 that was over against the separate place1508, and which was before the building1146 toward the north6828.
[恢复本] 祂带我出来向北,到外院,又带我进入圣屋;这圣屋毗连着空地,也毗连着那朝北的房子。
42:3
[和合本] 对著5048644290012691834二十6242肘宽之空地,又对著5048243590012691834铺石地7531,在第三90027992层楼上有楼廊862对著4136440楼廊862
[KJV] Over against the twenty6242 cubits which were for the inner6442 court2691, and over against the pavement7531 which was for the utter2435 court2691, was gallery862 against6440 gallery862 in three7992 stories .
[恢复本] 对着内院那二十肘宽之空地,又对着外院的铺石地,在第三层楼上,有楼廊对着楼廊。
42:7
[和合本] 圣屋395790012351,东边90015980有墙1447,{834}靠著187024352691{413}{6440}{3957},长753五十2572520
[KJV] And the wall1447 that was without2351 over against5980 the chambers3957, toward1870 the utter2435 court2691 on the forepart6440 of the chambers3957, the length753 thereof was fifty2572 cubits520.
[恢复本] 沿着圣屋有外墙,向着外院,在圣屋前面,长五十肘。
42:8
[和合本] 靠著外243590012691的圣屋3957{3588}长753五十2572520。{2009}殿1964{5921}北面6440的圣屋834长一百3967520
[KJV] For the length753 of the chambers3957 that were in the utter2435 court2691 was fifty2572 cubits520: and, lo, before6440 the temple1964 were an hundred3967 cubits520.
[恢复本] 那些靠着外院的圣屋长五十肘,那些面对着殿的长一百肘。
42:9
[和合本] 在{428}圣屋3957以下44808478,东头44806921有进入之处3996(8675)935(8688),就是{9001}从外243544802691进入9002935(8800)之处。
[KJV] And from under these chambers3957 was the entry3996(8675)935(8688) on the east side6921, as one goeth935(8800) into them2007 from the utter2435 court2691. {from under: or, from the place} {the entry: or, he that brought me} {as...: or, as he came}
[恢复本] 在这些圣屋下层,东面有进入之处,可以从外院进入其中。
42:14
[和合本] 祭司3548进去9002935(8800)出了3318(8799)圣所44806944的时候,不可3808直到41324352691,但要在圣屋8033放下3240(8686){834}他们供职8334(8762)的衣服899{9002},因为358820076944衣;要穿上3847(8804)(8675)3847(8799)别的312衣服899才可以到7126(8804){413}属民90015971的外院834。”
[KJV] When the priests3548 enter935(8800) therein, then shall they not go out3318(8799) of the holy6944 place into the utter2435 court2691, but there they shall lay3240(8686) their garments899 wherein they minister8334(8762); for they are holy6944; and shall put3847(8804)(8675)3847(8799) on other312 garments899, and shall approach7126(8804) to those things which are for the people5971.
[恢复本] 祭司进去供职,出圣所的时候,不可直出到外院,但要在圣屋放下他们穿着供职的衣服,因为是圣衣。他们要穿上别的衣服,才可以接近属民的地方。
 ⇧     1 王上6:29~结42:14
 1 王上6:29~结42:14    2 结44:1~结46:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页