搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 02443 的经节,每页20条,共1页。
1(伯41:1~哈1:15)/1  分页⇩
41:1
[和合本] 你能用鱼钩90022443钓上4900(8799)鳄鱼3882吗?能用绳子90022256压下8257(8686)它的舌头3956吗?
[KJV] Canst thou draw out4900(8799) leviathan3882 with an hook2443? or his tongue3956 with a cord2256 which thou lettest down8257(8686)? {leviathan: probably an extinct animal of some kind} {which...: Heb. which thou drownest?}
[恢复本] 你能用鱼钩钓上鳄鱼,或用绳子压下它的舌头么?
19:8
[和合本] 打鱼的1771必哀哭578(8804)。在尼罗河90022975一切3605钓鱼的7993(8688)2443必悲伤56(8804);在5921432564406566(8802)4365的必都衰弱535(8797)
[KJV] The fishers1771 also shall mourn578(8804), and all they that cast7993(8688) angle2443 into the brooks2975 shall lament56(8804), and they that spread6566(8802) nets4365 upon6440 the waters4325 shall languish535(8797).
[恢复本] 打鱼的必悲伤,所有在尼罗河垂钓的必哀号,在水上撒网的必都衰弱。
1:15
[和合本] 他用钩90022443钩住5927(8689){3605},用网90022764捕获1641(8799),用拉网90024365聚集他们622(8799);因59213651,他欢喜8055(8799)快乐1523(8799)
[KJV] They take up5927(8689) all of them with the angle2443, they catch1641(8799) them in their net2764, and gather622(8799) them in their drag4365: therefore they rejoice8055(8799) and are glad1523(8799). {drag: or, flue net}
[恢复本] 他们用钩将众人钩上,用网拖走,用拉网聚集;因此,他们喜乐欢腾,
 ⇧     1 伯41:1~哈1:15
 1 伯41:1~哈1:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页