搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 26 条包含 02449 的经节,每页20条,共2页。
1(出1:10~箴27:11)/2  分页⇩
1:10
[和合本]3051(8798)吧,我们不如用巧计2449(8691)待他们9001,恐怕6435他们多起来7235(8799),{1961}日后若35887122(8799)甚么争战4421的事,{1931}就1571连合3254(8738){5921}我们的仇敌8130(8802)攻击3898(8738)我们9002,离开4480这地7765927(8804)了。”
[KJV] Come on3051(8798), let us deal wisely2449(8691) with them; lest they multiply7235(8799), and it come to pass, that, when there falleth out7122(8799) any war4421, they1931 join3254(8738) also unto our enemies8130(8802), and fight3898(8738) against us, and so get them up5927(8804) out of the land776.
[恢复本] 来吧,我们不如用巧计待他们,免得他们多起来,日后若发生战事,就联合我们的仇敌攻击我们,离开这地而上去。
32:29
[和合本] 惟愿3863他们有智慧2449(8804),能明白7919(8686)这事2063,肯思念995(8799)他们的结局9001319
[KJV] O that3863 they were wise2449(8804), that they understood7919(8686) this, that they would consider995(8799) their latter end319!
[恢复本] 惟愿他们有智慧,能明白这事,看清他们的结局。
4:31
[和合本] 他的智慧2449(8799)胜过万44803605120,胜过以斯拉人250以探4480387,并玛曷4235的儿子1121希幔1968、甲各3633、达大1862的智慧。他的名声8034传扬1961在四围5439的列900236051471
[KJV] For he was wiser2449(8799) than all men120; than Ethan387 the Ezrahite250, and Heman1968, and Chalcol3633, and Darda1862, the sons1121 of Mahol4235: and his fame8034 was in all nations1471 round about5439.
[恢复本] 他比万人更有智慧,比以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大更有智慧。他的名声传扬在四围的列国。
32:9
[和合本] 尊贵的72273808都有智慧2449(8799);寿高的2205不都能明白995(8799)公平4941
[KJV] Great men7227 are not always wise2449(8799): neither do the aged2205 understand995(8799) judgment4941.
[恢复本] 并不是尊大的就有智慧,也不是年老的就明白公平。
35:11
[和合本] 教训我们502(8764)胜於地上776的走兽4480929,使我们有聪明2449(8762)胜於空中的8064飞鸟44805775
[KJV] Who teacheth502(8764) us more than the beasts929 of the earth776, and maketh us wiser2449(8762) than the fowls5775 of heaven8064?
[恢复本] 教训我们胜于地上的走兽,使我们有智慧胜于空中的飞鸟。
19:7
[和合本] 耶和华3068的律法8451全备8549,能苏醒7725(8688)人心5315;耶和华3068的法度5715确定539(8737),能使愚人6612有智慧2449(8688)
[KJV] The law8451 of the LORD3068 is perfect8549, converting7725(8688) the soul5315: the testimony5715 of the LORD3068 is sure539(8737), making wise2449(8688) the simple6612. {law: or, doctrine} {converting: or, restoring}
[恢复本] 耶和华的律法完全,能苏醒人的魂;耶和华的法度可靠,能使愚蒙人有智慧;
58:5
[和合本] {834}不38088085(8799)行法术3907(8764)的声音90016963,虽用极灵的2449(8794)咒语2266(8802)2267也是不听。
[KJV] Which will not hearken8085(8799) to the voice6963 of charmers3907(8764), charming2266(8802)2267 never so wisely2449(8794). {charming...: or, be the charmer never so cunning}
[恢复本] 不听行法术者的声音,也不听灵巧念咒者的声音。
105:22
[和合本] 使他随意90025315捆绑9001631(8800)他的臣宰8269,将智慧教导2449(8762)他的长老2205
[KJV] To bind631(8800) his princes8269 at his pleasure5315; and teach his senators2205 wisdom2449(8762).
[恢复本] 使他随意捆绑王的臣宰,将智慧教导王的长老。
119:98
[和合本] 你的命令4687{3588}常900157691931在我心里9001,使我比仇敌4480341(8802)有智慧2449(8762)
[KJV] Thou through thy commandments4687 hast made me wiser2449(8762) than mine enemies341(8802): for they are ever5769 with me. {they...: Heb. it is ever with me}
[恢复本] 你的诫命使我比仇敌有智慧,因这些诫命常与我同在。
6:6
[和合本] 懒惰人6102哪,你去3212(8798){413}察看7200(8798)蚂蚁5244的动作1870就可得智慧2449(8798)
[KJV] Go3212(8798) to the ant5244, thou sluggard6102; consider7200(8798) her ways1870, and be wise2449(8798):
[恢复本] 懒惰人哪,你去察看蚂蚁的行径,就可得智慧。
8:33
[和合本] 要听8085(8798)教训4148就得智慧2449(8798),不可408弃绝6544(8799)
[KJV] Hear8085(8798) instruction4148, and be wise2449(8798), and refuse6544(8799) it not.
[恢复本] 要听训诲,要有智慧,不可轻忽。
9:9
[和合本] 教导5414(8798)智慧人90012450,他就越发5750有智慧2449(8799);指示3045(8685)义人90016662,他就增长3254(8686)学问3948
[KJV] Give5414(8798) instruction to a wise2450 man , and he will be yet wiser2449(8799): teach3045(8685) a just6662 man , and he will increase3254(8686) in learning3948.
[恢复本] 指教智慧人,他就越发有智慧;指示义人,他就增长学识。
9:12
[和合本] 你若518有智慧2449(8804),是与自己9001有益2449(8804);你若亵慢3887(8804),就必独自9001905担当5375(8799)
[KJV] If thou be wise2449(8804), thou shalt be wise2449(8804) for thyself: but if thou scornest3887(8804), thou alone shalt bear5375(8799) it .
[恢复本] 你若有智慧,是与自己有益;你若亵慢,就必独自担当后果。
13:20
[和合本]854智慧人2450同行1980(8802)的,必得智慧2449(8799);和愚昧人3684作伴7462(8802)的,必受亏损7321(8735)
[KJV] He that walketh1980(8802) with wise2450 men shall be wise2449(8799): but a companion7462(8802) of fools3684 shall be destroyed7321(8735). {destroyed: Heb. broken}
[恢复本] 与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
19:20
[和合本] 你要听8085(8798)劝教6098,受6901(8761)训诲4148,使90014616你终久9002319有智慧2449(8799)
[KJV] Hear8085(8798) counsel6098, and receive6901(8761) instruction4148, that thou mayest be wise2449(8799) in thy latter end319.
[恢复本] 你要听劝戒,受训诲,使你终久有智慧。
20:1
[和合本]3196能使人亵慢3887(8801),浓酒7941使人喧嚷1993(8802);凡3605因酒9002错误7686(8802)的,就无3808智慧2449(8799)
[KJV] Wine3196 is a mocker3887(8801), strong drink7941 is raging1993(8802): and whosoever is deceived7686(8802) thereby is not wise2449(8799).
[恢复本] 淡酒使人亵慢,浓酒使人喧嚷;凡因酒犯错的,就无智慧。
21:11
[和合本] 亵慢的人3887(8801)受刑罚90026064(8800),愚蒙的人6612就得智慧2449(8799);智慧人90012450受训诲90027919(8687),便得3947(8799)知识1847
[KJV] When the scorner3887(8801) is punished6064(8800), the simple6612 is made wise2449(8799): and when the wise2450 is instructed7919(8687), he receiveth3947(8799) knowledge1847.
[恢复本] 亵慢人受刑罚,愚蒙人就得智慧;智慧人受训诲,便得知识。
23:15
[和合本] 我儿1121,你心3820518存智慧2449(8804),我589的心38201571甚欢喜8055(8799)
[KJV] My son1121, if thine heart3820 be wise2449(8804), my heart3820 shall rejoice8055(8799), even mine589. {even...: or, even I will rejoice}
[恢复本] 我儿,你的心若有智慧,我的心也必喜乐。
23:19
[和合本] 我儿1121,你859当听8085(8798),当存智慧2449(8798),好在正道上90021870引导833(8761)你的心3820
[KJV] Hear8085(8798) thou, my son1121, and be wise2449(8798), and guide833(8761) thine heart3820 in the way1870.
[恢复本] 我儿,你当听,要有智慧,好在正路上引导你的心。
27:11
[和合本] 我儿1121,你要作智慧人2449(8798),好叫我的心3820欢喜8055(8761),使我可以回答7725(8686)1697那讥诮我的人2778(8802)
[KJV] My son1121, be wise2449(8798), and make my heart3820 glad8055(8761), that I may answer7725(8686)1697 him that reproacheth2778(8802) me.
[恢复本] 我儿,你要作智慧人,好叫我的心快乐,使我可以回答那辱骂我的人。
 ⇧     1 出1:10~箴27:11
 1 出1:10~箴27:11    2 箴30:24~亚9:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页