搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 68 条包含 02459 的经节,每页20条,共4页。
1(创4:4~利7:3)/4  分页⇩
4:4
[和合本] 亚伯18931571将他1931羊群6629中头生的44801062和羊的脂油44802459献上935(8689)。耶和华3068看中了8159(8799){413}亚伯1893和{413}他的供物4503
[KJV] And Abel1893, he1931 also brought935(8689) of the firstlings1062 of his flock6629 and of the fat2459 thereof. And the LORD3068 had respect8159(8799) unto Abel1893 and to his offering4503: {flock: Heb. sheep, or, goats}
[恢复本] 亚伯也从他羊群中头生的,从羊的脂油拿供物献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,
45:18
[和合本]853你们的父亲1853你们的眷属1004都搬3947(8798)到我这里413935(8798),我要把853埃及4714776的美物28985414(8799)给你们9001,你们也要吃398(8798){853}这地776肥美的出产2459
[KJV] And take3947(8798) your father1 and your households1004, and come935(8798) unto me: and I will give5414(8799) you the good2898 of the land776 of Egypt4714, and ye shall eat398(8798) the fat2459 of the land776.
[恢复本] 将你们的父亲和你们的眷属,都搬到我这里来,我要把埃及最好的地赐给你们,你们也要吃这地肥美的出产。
23:18
[和合本] “不可3808将我祭牲2077的血18185921有酵的饼2557一同献上2076(8799);也不可3808将我节上祭牲2282的脂油24593885(8799)5704早晨1242
[KJV] Thou shalt not offer2076(8799) the blood1818 of my sacrifice2077 with leavened bread2557; neither shall the fat2459 of my sacrifice2282 remain3885(8799) until the morning1242. {sacrifice: or, feast}
[恢复本] 不可将我祭牲的血与有酵的物一同献上;也不可将我节期祭牲的脂油留到早晨。
29:13
[和合本]3947(8804)853一切36053680(8764){853}脏7130的脂油245985335165921的网子3508,并853两个8147腰子3629853腰子8345921的脂油2459,都烧在6999(8689)坛上4196
[KJV] And thou shalt take3947(8804) all the fat2459 that covereth3680(8764) the inwards7130, and the caul3508 that is above the liver3516, and the two8147 kidneys3629, and the fat2459 that is upon them, and burn6999(8689) them upon the altar4196. {the caul: it seemeth by anatomy, and the Hebrew doctors, to be the midriff}
[恢复本] 要把一切盖脏的脂油与肝上的网子,并两个腰子和腰子上的脂油,都烧在坛上。
29:22
[和合本] “你要取3947(8804){4480}这羊352的脂油2459853肥尾巴451,并8533680(8764){853}脏7130的脂油24598533516上的网子3508,两个8147腰子3629853{834}腰子上的5921脂油245985332257785({3588}这是1931承接圣职4394所献的羊352)。
[KJV] Also thou shalt take3947(8804) of the ram352 the fat2459 and the rump451, and the fat2459 that covereth3680(8764) the inwards7130, and the caul3508 above the liver3516, and the two8147 kidneys3629, and the fat2459 that is upon them, and the right3225 shoulder7785; for it is a ram352 of consecration4394:
[恢复本] 你也要取这羊的脂油和肥尾巴,并盖脏的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油,并右腿(这是承接圣职所献的羊);
3:3
[和合本] 从平安800244802077中,将火祭8017126(8689)给耶和华90013068,也要把8533680(8764){853}脏7130的脂油245985371305921{834}所有的3605脂油2459
[KJV] And he shall offer7126(8689) of the sacrifice2077 of the peace offering8002 an offering made by fire801 unto the LORD3068; the fat2459 that covereth3680(8764) the inwards7130, and all the fat2459 that is upon the inwards7130, {fat: or, suet}
[恢复本] 那人要从平安祭的祭牲中,将火祭献给耶和华。盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
3:4
[和合本]853两个8147腰子3629853腰子上5921的{834}脂油2459,就是83459213689两旁的脂油,与85335165921的网子35085921腰子3629,一概取下5493(8686)
[KJV] And the two8147 kidneys3629, and the fat2459 that is on them, which is by the flanks3689, and the caul3508 above the liver3516, with the kidneys3629, it shall he take away5493(8686). {caul...: or, midriff over the liver, and over the kidneys}
[恢复本] 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上连着腰子的网子,都要取下。
3:9
[和合本] 从平安800244802077中,将火祭8017126(8689)给耶和华90013068,其中的脂油2459和整8549肥尾巴451都要在靠近90015980脊骨6096处取下5493(8686),并要把8533680(8764)7130的脂油2459853{834}脏71305921所有的3605{853}脂油2459
[KJV] And he shall offer7126(8689) of the sacrifice2077 of the peace offering8002 an offering made by fire801 unto the LORD3068; the fat2459 thereof, and the whole8549 rump451, it shall he take off5493(8686) hard5980 by the backbone6096; and the fat2459 that covereth3680(8764) the inwards7130, and all the fat2459 that is upon the inwards7130,
[恢复本] 那人要从平安祭的祭牲中,将火祭献给耶和华。祭牲的脂油,靠近脊骨处取下的整条肥尾巴,盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
3:10
[和合本] {853}两个8147腰子3629853腰子8345921的脂油2459,就是83459213689两旁的脂油,并85335165921的网子3508和{5921}腰子3629,一概取下5493(8686)
[KJV] And the two8147 kidneys3629, and the fat2459 that is upon them, which is by the flanks3689, and the caul3508 above the liver3516, with the kidneys3629, it shall he take away5493(8686).
[恢复本] 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上连着腰子的网子,都要取下。
3:14
[和合本] 又把8533680(8764){853}脏7130的脂油2459853{834}脏71305921所有的3605脂油2459,{853}两个8147腰子3629853腰子上5921的脂油2459,就是83459213689两旁的脂油,并85335165921的网子3508和{5921}腰子3629,一概取下5493(8686),献7126(8689){4480}{7133}给耶和华90013068为火祭801
[KJV] And he shall offer7126(8689) thereof his offering7133, even an offering made by fire801 unto the LORD3068; the fat2459 that covereth3680(8764) the inwards7130, and all the fat2459 that is upon the inwards7130,
[恢复本] 那人要从这祭牲中,将供物当作火祭献给耶和华。盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
3:16
[和合本] 祭司3548要在坛4196上焚烧6999(8689),作为馨520790017381火祭801的食物3899。脂油2459都是3605耶和华的90013068
[KJV] And the priest3548 shall burn6999(8689) them upon the altar4196: it is the food3899 of the offering made by fire801 for a sweet5207 savour7381: all the fat2459 is the LORD'S3068.
[恢复本] 祭司要把这些烧在坛上;这是献给耶和华为食物之怡爽香气的火祭;所有的脂油都是耶和华的。
3:17
[和合本] 在你们一切的90023605住处4186,{3605}脂油245936051818都不可3808398(8799);这要成为你们世世代代90011755永远的5769定例2708。”
[KJV] It shall be a perpetual5769 statute2708 for your generations1755 throughout all your dwellings4186, that ye eat398(8799) neither fat2459 nor blood1818.
[恢复本] 在你们一切的住处,脂油和血都不可吃;这要作你们世世代代永远的定例。
4:8
[和合本] 要{7311}{(8686)}{4480}把853赎罪祭2403公牛6499所有的3605脂油2459,乃是盖3680(8764){5921}脏7130的{853}脂油2459和{834}脏71305921{853}所有的3605脂油2459
[KJV] And he shall take off7311(8686) from it all the fat2459 of the bullock6499 for the sin offering2403; the fat2459 that covereth3680(8764) the inwards7130, and all the fat2459 that is upon the inwards7130,
[恢复本] 要取下赎罪祭公牛所有的脂油,就是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
4:9
[和合本]853两个8147腰子3629853腰子8345921的脂油2459,就是8345921腰两旁3689的脂油,与85335165921的网子3508和{5921}腰子3629,一概取下5493(8686)
[KJV] And the two8147 kidneys3629, and the fat2459 that is upon them, which is by the flanks3689, and the caul3508 above the liver3516, with the kidneys3629, it shall he take away5493(8686),
[恢复本] 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上连着腰子取下的网子,
4:19
[和合本]8534480所有的3605脂油2459都取下7311(8686){4480},烧6999(8689)在坛4196上;
[KJV] And he shall take7311(8686) all his fat2459 from him, and burn6999(8689) it upon the altar4196.
[恢复本] 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上;
4:26
[和合本] {853}所有的3605脂油2459,祭司都要烧6999(8686)在坛上4196,正如平安80022077的脂油一样90032459。至於他的罪44802403,祭司3548要为他5921赎了3722(8765),他9001必蒙赦免5545(8738)
[KJV] And he shall burn6999(8686) all his fat2459 upon the altar4196, as the fat2459 of the sacrifice2077 of peace offerings8002: and the priest3548 shall make an atonement3722(8765) for him as concerning his sin2403, and it shall be forgiven5545(8738) him.
[恢复本] 所有的脂油,都要烧在坛上,正如平安祭牲的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他遮盖,他就必蒙赦免。
4:31
[和合本] 又要把853羊所有的3605脂油2459都取5493(8686)下,正如90038345493(8717){4480}{5921}平安80022077牲的脂油2459一样。祭司3548要在坛上4196焚烧6999(8689),在耶和华90013068面前作为馨520790017381的祭,{3548}为他5921赎罪3722(8765),他9001必蒙赦免5545(8738)
[KJV] And he shall take away5493(8686) all the fat2459 thereof, as the fat2459 is taken away5493(8717) from off the sacrifice2077 of peace offerings8002; and the priest3548 shall burn6999(8689) it upon the altar4196 for a sweet5207 savour7381 unto the LORD3068; and the priest3548 shall make an atonement3722(8765) for him, and it shall be forgiven5545(8738) him.
[恢复本] 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要把这些烧在坛上,给耶和华作为怡爽的香气。祭司要为他遮罪,他就必蒙赦免。
4:35
[和合本] 又要把853所有的3605脂油2459都取5493(8686)下,正如90038345493(8714)平安80022077羊羔3775的脂油2459一样。祭司3548要按5921献给耶和华3068火祭801的条例,烧6999(8689){853}在坛4196上。至於所8342398(8804)的{5921}罪2403,祭司3548要为他59213722(8765)了,他9001必蒙赦免5545(8738)。”
[KJV] And he shall take away5493(8686) all the fat2459 thereof, as the fat2459 of the lamb3775 is taken away5493(8714) from the sacrifice2077 of the peace offerings8002; and the priest3548 shall burn6999(8689) them upon the altar4196, according to the offerings made by fire801 unto the LORD3068: and the priest3548 shall make an atonement3722(8765) for his sin2403 that he hath committed2398(8804), and it shall be forgiven5545(8738) him.
[恢复本] 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭牲羊羔的脂油一样。祭司要把这些放在耶和华的火祭上,烧在坛上。至于他所犯的罪,祭司要为他遮盖,他就必蒙赦免。
6:12
[和合本]41965921的火784要在其上9002常常烧著3344(8714),不可3808熄灭3518(8799)。祭司3548要每日90021242早晨90021242在上面59211197(8765)6086,并要把燔祭59306186(8804)在坛上5921,在其上59216999(8689)平安祭牲8002的脂油2459
[KJV] And the fire784 upon the altar4196 shall be burning3344(8714) in it; it shall not be put out3518(8799): and the priest3548 shall burn1197(8765) wood6086 on it every morning1242, and lay the burnt offering5930 in order6186(8804) upon it; and he shall burn6999(8689) thereon the fat2459 of the peace offerings8002.
[恢复本] 坛上的火要在其上一直烧着,不可熄灭。祭司要每早晨在上面烧柴,把燔祭摆列在上面,并在其上烧平安祭牲的脂油。
7:3
[和合本] 又{853}{3605}{2459}要7126(8686){4480}将853肥尾巴4518533680(8764){853}脏7130的脂油2459
[KJV] And he shall offer7126(8686) of it all the fat2459 thereof; the rump451, and the fat2459 that covereth3680(8764) the inwards7130,
[恢复本] 又要献上祭牲所有的脂油,就是肥尾巴,和盖脏的脂油,
 ⇧     1 创4:4~利7:3
 1 创4:4~利7:3    2 利7:4~民18:29    3 民18:30~诗147:14    4 赛1:11~结44:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页