搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 02471 的经节,每页20条,共1页。
1(出29:2~撒下6:19)/1  分页⇩
29:2
[和合本] 无酵46823899和调1101(8803)90028081的无酵46822471,与抹4886(8803)90028081的无酵4682薄饼7550;这都要用细麦24065560做成6213(8799){853}。
[KJV] And unleavened4682 bread3899, and cakes2471 unleavened4682 tempered1101(8803) with oil8081, and wafers7550 unleavened4682 anointed4886(8803) with oil8081: of wheaten2406 flour5560 shalt thou make6213(8799) them.
[恢复本] 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼;这些都要用细麦面作成。
29:23
[和合本] 再从{834}耶和华3068面前90016440装无酵饼4682的筐子44805536中取一25936033899,一个259调油的80812471和一个259薄饼7550
[KJV] And one259 loaf3603 of bread3899, and one259 cake2471 of oiled8081 bread, and one259 wafer7550 out of the basket5536 of the unleavened bread4682 that is before6440 the LORD3068:
[恢复本] 再从耶和华面前装无酵饼的筐子中取一个饼,一个调油的饼和一个薄饼;
2:4
[和合本] “若35887126(8686)8574中烤的物3989为素45037133,就要用调1101(8803)90028081的无酵4682细面55602471,或是抹4886(8803)90028081的无酵4682薄饼7550
[KJV] And if thou bring7126(8686) an oblation7133 of a meat offering4503 baken3989 in the oven8574, it shall be unleavened4682 cakes2471 of fine flour5560 mingled1101(8803) with oil8081, or unleavened4682 wafers7550 anointed4886(8803) with oil8081.
[恢复本] 你若献炉中烤的物为素祭作供物,就要用细面,作成调油的无酵饼,或抹油的无酵薄饼。
7:12
[和合本] 他若5185921感谢8426献上7126(8686),就要用调1101(8803)90028081的无酵46822471和抹4886(8803)90028081的无酵4682薄饼7550,并用油900280811101(8803)7246(8716)细面5560做的饼2471,与5921感谢84262077一同献上7126(8689)
[KJV] If he offer7126(8686) it for a thanksgiving8426, then he shall offer7126(8689) with the sacrifice2077 of thanksgiving8426 unleavened4682 cakes2471 mingled1101(8803) with oil8081, and unleavened4682 wafers7550 anointed4886(8803) with oil8081, and cakes2471 mingled1101(8803) with oil8081, of fine flour5560, fried7246(8716).
[恢复本] 他若为感谢而献,就要把调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼,并用油调匀细面作的饼,与感谢祭一同献上。
7:13
[和合本] 要用5921{2471}有酵2557的饼3899和为5921感谢8426{2077}献的平安祭8002,与供物7133一同献上7126(8686)
[KJV] Besides the cakes2471, he shall offer7126(8686) for his offering7133 leavened2557 bread3899 with the sacrifice2077 of thanksgiving8426 of his peace offerings8002.
[恢复本] 他要把这供物,与有酵的饼,和为感谢所献的平安祭,一同献上。
8:26
[和合本] 再从{834}耶和华3068面前90016440、盛无酵饼4682的筐子44805536里取出3947(8804)一个259无酵46822471,一259247180813899,一个259薄饼7550,都放7760(8799)5921脂油2459592132257785上,
[KJV] And out of the basket5536 of unleavened4682 bread3899, that was before6440 the LORD3068, he took3947(8804) one259 unleavened4682 cake2471, and a cake2471 of oiled8081 bread, and one259 wafer7550, and put7760(8799) them on the fat2459, and upon the right3225 shoulder7785:
[恢复本] 再从耶和华面前装无酵饼的筐子中取一个无酵饼,一个调油的饼和一个薄饼,都放在脂油和右腿上,
24:5
[和合本] “你要取3947(8804)细面5560,烤644(8804)成{853}十62408147个饼2471,每25924711961面伊法十分6241之二8147
[KJV] And thou shalt take3947(8804) fine flour5560, and bake644(8804) twelve6240 cakes2471 thereof: two8147 tenth deals6241 shall be in one259 cake2471.
[恢复本] 你要取细面,烤成十二个饼,每个饼用细面一伊法的十分之二。
6:15
[和合本] 并一筐子5536无酵46821101(8803)90028081的细2471面饼5560,与抹4886(8803)90028081的无酵4682薄饼7550,并同献的素祭4503和奠祭5262
[KJV] And a basket5536 of unleavened bread4682, cakes2471 of fine flour5560 mingled1101(8803) with oil8081, and wafers7550 of unleavened bread4682 anointed4886(8803) with oil8081, and their meat offering4503, and their drink offerings5262.
[恢复本] 并一筐子无酵饼,就是细面调油的饼,与抹油的无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
6:19
[和合本] 他剃了1548(8692){853}{5145}以后310,祭司3548就要取3947(8804){853}那已煮的{4480}公羊352一条前13112220,又从4480筐子5536里取一259个无酵46822471和一259个无酵4682薄饼7550,都放5414(8804)592151393709上。
[KJV] And the priest3548 shall take3947(8804) the sodden1311 shoulder2220 of the ram352, and one259 unleavened4682 cake2471 out of the basket5536, and one259 unleavened4682 wafer7550, and shall put5414(8804) them upon the hands3709 of the Nazarite5139, after310 the hair of his separation5145 is shaven1548(8692):
[恢复本] 他剃了以后,祭司就要取那煮过的公绵羊一条前腿,又从筐子里取一个无酵饼,和一个无酵薄饼,都放在他手上;
15:20
[和合本] 你们要用初熟7225的麦子磨面6182,做饼2471当举祭8641奉献7311(8686);你们举上7311(8686){853},好像3651举禾场1637的举祭90038641一样。
[KJV] Ye shall offer up7311(8686) a cake2471 of the first7225 of your dough6182 for an heave offering8641: as ye do the heave offering8641 of the threshingfloor1637, so shall ye heave7311(8686) it.
[恢复本] 你们要用初熟的麦子磨面作饼,当举祭献上;你们举上,好像举禾场的举祭一样。
6:19
[和合本] 并且分2505(8762)90013605以色列34781995{9001}{3605}人5971,无论男90014480376{5704}女802,每人900137625938992471,一259块肉829,一个259葡萄饼809;众36055971就各3763212(8799)各家90011004去了。
[KJV] And he dealt2505(8762) among all the people5971, even among the whole multitude1995 of Israel3478, as well to the women802 as men376, to every one376 a259 cake2471 of bread3899, and a good piece829 of flesh , and a flagon809 of wine . So all the people5971 departed3212(8799) every one376 to his house1004.
[恢复本] 并且分给所有的百姓,给以色列全体群众,无论男女,每人一个饼,一块肉,一个葡萄饼;众百姓就各回各家去了。
 ⇧     1 出29:2~撒下6:19
 1 出29:2~撒下6:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页