搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 130 条包含 02490 的经节,每页20条,共7页。
1(创4:26~利21:15)/7  分页⇩
4:26
[和合本] 塞特90018352{1931}也1571生了3205(8795)一个儿子1121,起7121(8799){853}名8034叫以挪士583。那时候227,人才2490(8717)求告90017121(8800)耶和华3068的名90028034
[KJV] And to Seth8352, to him1931 also there was born3205(8795) a son1121; and he called7121(8799) his name8034 Enos583: then began men2490(8717) to call7121(8800) upon the name8034 of the LORD3068. {Enos: Heb. Enosh} {to call...: or, to call themselves by the name of the Lord}
[恢复本] 塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。在那时候,人开始呼求耶和华的名。
6:1
[和合本] {1961}当3588120{2490}{(8689)}在5921世上6440127多起来90017231(8800)、又生3205(8795)女儿1323的时候{9001},
[KJV] And it came to pass, when men120 began2490(8689) to multiply7231(8800) on5921 the face6440 of the earth127, and daughters1323 were born3205(8795) unto them,
[恢复本] 当人在地上多起来,又生女儿的时候,
9:20
[和合本] 挪亚5146作起2490(8686)127376来,栽了5193(8799)一个葡萄园3754
[KJV] And Noah5146 began2490(8686) to be an husbandman376127, and he planted5193(8799) a vineyard3754:
[恢复本] 挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园。
10:8
[和合本] 古实3568又生3205(8804){853}宁录5248,他193190011961(8800)世上9002776英雄1368之首2490(8689)
[KJV] And Cush3568 begat3205(8804) Nimrod5248: he began2490(8689) to be1961(8800) a mighty one1368 in the earth776.
[恢复本] 古实又生宁录,他是地上最早的勇士。
11:6
[和合本] 耶和华3068559(8799):“看哪2005,他们成为一样的259人民5971,都是90013605一样的259言语8193,如今既做90016213(8800)2490(8687)这事2088来,以后6258他们448036058342161(8799)90016213(8800)的事就没有不3808成就1219(8735)的了。
[KJV] And the LORD3068 said559(8799), Behold, the people5971 is one259, and they have all one259 language8193; and this they begin2490(8687) to do6213(8800): and now nothing38083605 will be restrained1219(8735) from them, which they have imagined2161(8799) to do6213(8800).
[恢复本] 耶和华说,看哪,他们是一样的人民,都说一样的语言;这不过是他们开头要作的事,以后他们所图谋要作的,就没有能阻挡的了。
41:54
[和合本]7651个荒745881412490(8686)来了9001935(8800)。正如9003834约瑟3130所说559(8804)的,各90023605776都有1961饥荒7458;惟独埃及4714900236057761961粮食3899
[KJV] And the seven7651 years8141 of dearth7458 began2490(8686) to come935(8800), according as Joseph3130 had said559(8804): and the dearth7458 was in all lands776; but in all the land776 of Egypt4714 there was bread3899.
[恢复本] 七个荒年就来了,正如约瑟所说的。各地都有饥荒,惟独埃及全地有粮食。
44:12
[和合本] 家宰就搜查2664(8762),从年长的900214192490(8689)到年幼的90026996为止3615(8765),那杯1375竟在便雅悯1144的口袋9002572里搜出来4672(8735)
[KJV] And he searched2664(8762), and began2490(8689) at the eldest1419, and left3615(8765) at the youngest6996: and the cup1375 was found4672(8735) in Benjamin's1144 sack572.
[恢复本] 家宰就搜查,从最年长的起,到最年幼的为止,那杯竟在便雅悯的袋子里搜出来。
49:4
[和合本] 但你放纵情欲6349,滚沸如水90034325,必不得4083498(8686)首位;因为3588你上了5927(8804)你父亲1的床4904,{227}污秽了2490(8765){5927}{(8804)}我的榻3326
[KJV] Unstable6349 as water4325, thou shalt not excel3498(8686); because thou wentest up5927(8804) to thy father's1 bed4904; then defiledst thou2490(8765) it : he went up5927(8804) to my couch3326. {thou shalt...: Heb. do not thou excel} {he went...: or, my couch is gone}
[恢复本] 但你的情欲沸溢如水,你必不得居首;因为你上了你父亲的床,污秽了我的榻。
20:25
[和合本] 你若518为我90016213(8799)一座石684196,不可3808用凿成的石头1496{1129}{(8799)}{853},因3588你在上头5921一动5130(8689)家具2719,就把坛污秽了2490(8762)
[KJV] And if thou wilt make6213(8799) me an altar4196 of stone68, thou shalt not build1129(8799) it of hewn stone1496: for if thou lift up5130(8689) thy tool2719 upon it, thou hast polluted2490(8762) it. {build...: Heb. build them with hewing}
[恢复本] 你若为我筑石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动刀斧,就把坛污秽了。
31:14
[和合本] 所以你们要守8104(8804){853}安息日7676,{3588}以为19316944日{9001}。凡干犯2490(8764)这日的,必4191(8800)要把他治死4191(8714);{3588}凡3605在这日90026213(8802)4399的,{5315}{1931}必从民597144807130剪除3772(8738)
[KJV] Ye shall keep8104(8804) the sabbath7676 therefore; for it is holy6944 unto you: every one that defileth2490(8764) it shall surely4191(8800) be put to death4191(8714): for whosoever doeth6213(8802) any work4399 therein, that soul5315 shall be cut off3772(8738) from among7130 his people5971.
[恢复本] 所以你们要守安息日,因为这是你们的圣日。凡渎犯这日的,必要被处死;凡在这日作工的,那人要从民中剪除。
18:21
[和合本] 不可3808使5414(8799)你的儿女44802233经火90015674(8687)归与摩洛90014432,也不可3808亵渎2490(8762){853}你神430的名8034。我是589耶和华3068
[KJV] And thou shalt not5414(8799) let any of thy seed2233 pass5674(8687) through the fire to Molech4432, neither shalt thou profane2490(8762) the name8034 of thy God430: I am the LORD3068. {Molech: Gr. Moloch}
[恢复本] 不可使你的儿女经火归与摩洛,因而亵渎你神的名;我是耶和华。
19:8
[和合本] 凡吃的人398(8802)必担当5375(8799)他的罪孽5771;因为3588他亵渎了2490(8765){853}耶和华3068的圣物6944,那19315315必从民中44805971剪除3772(8738)
[KJV] Therefore every one that eateth398(8802) it shall bear5375(8799) his iniquity5771, because he hath profaned2490(8765) the hallowed thing6944 of the LORD3068: and that soul5315 shall be cut off3772(8738) from among his people5971.
[恢复本] 凡吃的人必担当自己的罪孽,因为他亵渎了耶和华的圣物;那人必从民中剪除。
19:12
[和合本] 不可3808指著我的名900280347650(8735)假誓90018267,亵渎2490(8765){853}你神430的名8034。我是589耶和华3068
[KJV] And ye shall not swear7650(8735) by my name8034 falsely8267, neither shalt thou profane2490(8765) the name8034 of thy God430: I am the LORD3068.
[恢复本] 不可指着我的名起假誓,亵渎你神的名;我是耶和华。
19:29
[和合本] “不可408辱没2490(8762){853}你的女儿1323,使她为娼妓90012181(8687),恐怕3808地上776的人专向淫乱2181(8799),地776就满了4390(8804)大恶2154
[KJV] Do not prostitute2490(8762) thy daughter1323, to cause her to be a whore2181(8687); lest the land776 fall to whoredom2181(8799), and the land776 become full4390(8804) of wickedness2154. {prostitute: Heb. profane}
[恢复本] 不可玷辱你的女儿,使她为娼妓,恐怕那地上的人落在淫乱中,那地就满了大恶。
20:3
[和合本]589也要5414(8799)向那19319002376{853}变脸6440,把他853从民597144807130剪除3772(8689);因为3588他把儿女448022335414(8804)给摩洛90014432,{9001}{9001}{4616}玷污2930(8763){853}我的圣所4720,亵渎90012490(8763){853}我的圣69448034
[KJV] And I will set5414(8799) my face6440 against that man376, and will cut him off3772(8689) from among7130 his people5971; because he hath given5414(8804) of his seed2233 unto Molech4432, to defile2930(8763) my sanctuary4720, and to profane2490(8763) my holy6944 name8034.
[恢复本] 我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,以致玷污我的圣所,亵渎我的圣名。
21:4
[和合本] 祭司既在民中90025971为首1167,就不可3808从俗2930(8691)沾染自己90012490(8736)
[KJV] But he shall not defile2930(8691) himself, being a chief man1167 among his people5971, to profane2490(8736) himself. {he...: or, being an husband among his people, he shall not defile himself for his wife, etc}
[恢复本] 祭司既在民中为首领,就不可从俗玷辱自己。
21:6
[和合本]1961归神9001430为圣6944,不可3808亵渎2490(8762)430的名8034;因为3588耶和华3068的火祭801,就是853430的食物3899,是他们1992献的7126(8688),所以他们要成为19616918
[KJV] They shall be holy6944 unto their God430, and not profane2490(8762) the name8034 of their God430: for the offerings8010 of the LORD3068 made by fire801, and the bread3899 of their God430, they do offer7126(8688): therefore they shall be holy6918.
[恢复本] 要归神为圣别,不可亵渎神的名;因为耶和华的火祭,就是神的食物,是他们献的,所以他们要成为圣别。
21:9
[和合本] 祭司3548的{376}女儿13233588行淫90012181(8800)辱没2490(8735)自己,就1931辱没了2490(8764){853}父亲1,必用火9002784将她焚烧8313(8735)
[KJV] And the daughter1323 of any376 priest3548, if she profane2490(8735) herself by playing the whore2181(8800), she profaneth2490(8764) her father1: she shall be burnt8313(8735) with fire784.
[恢复本] 祭司的女儿若行淫玷辱自己,就玷辱了父亲,必要用火焚烧。
21:12
[和合本] 不可38083318(8799){4480}圣所4720,也不可3808亵渎2490(8762){853}神430的圣所4720,因为358843048888081的冠冕5145在他头上5921。我是589耶和华3068
[KJV] Neither shall he go out3318(8799) of the sanctuary4720, nor profane2490(8762) the sanctuary4720 of his God430; for the crown5145 of the anointing4888 oil8081 of his God430 is upon him: I am the LORD3068.
[恢复本] 不可出圣所,也不可亵渎神的圣所,因为神的膏油在他头上使他分别为圣;我是耶和华。
21:15
[和合本] 不可3808在民中90025971辱没2490(8762)他的儿女2233,因为3588我是589叫他成圣的6942(8764)耶和华3068。”
[KJV] Neither shall he profane2490(8762) his seed2233 among his people5971: for I the LORD3068 do sanctify6942(8764) him.
[恢复本] 不可在民中玷辱自己的儿女,因为我是使他分别为圣的耶和华。
 ⇧     1 创4:26~利21:15
 1 创4:26~利21:15    2 利21:23~士13:5    3 士13:25~代下29:17    4 代下29:27~赛43:28    5 赛47:6~结20:16    6 结20:21~结36:23    7 结39:7~玛2:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页