|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7:13[和合本] 基甸 1439到了 935(8799),就听见{ 2009}一人 376将梦 2472告诉 5608(8764)同伴 90017453说 559(8799):“{ 2009}我做了 2492(8804)一梦 2472,梦见 2009一个大麦 38998184饼 6742(8675)滚 2015(8693)入米甸 4080营中 90024264,到 935(8799)了 5704帐幕 168,将帐幕撞 5221(8686)倒 5307(8799),帐幕 168就翻 2015(8799)转 90014605倾覆 5307(8804)了。” [KJV] And when Gideon 1439 was come 935(8799), behold, there was a man 376 that told 5608(8764) a dream 2472 unto his fellow 7453, and said 559(8799), Behold, I dreamed 2492(8804) a dream 2472, and, lo, a cake 6742(8675)6742 of barley 8184 bread 3899 tumbled 2015(8693) into the host 4264 of Midian 4080, and came 935(8799) unto a tent 168, and smote 5221(8686) it that it fell 5307(8799), and overturned 2015(8799)4605 it, that the tent 168 lay along 5307(8804). [恢复本] 基甸到了,就听见一人将梦告诉同伴说,我作了一梦,梦见一个大麦圆饼辊入米甸营中,到了帐幕,将帐幕撞倒,帐幕就翻转倾覆了。 |
|
|
29:8[和合本] 又必 1961像 9003834饥饿的人 7457梦中 2492(8799)吃饭 398(8802),{ 2009}醒了 6974(8689)仍觉腹 5315空 7386;或{ 2009}像 9003834口渴的人 6771梦中 2492(8799)喝水 8354(8802),{ 2009}醒了 6974(8689)仍觉发昏 5889,心里 5315想喝 8264(8802)。攻击 6633(8802){ 5921}锡安 6726山 2022列 3605国 1471的群众 1995也必 1961如此 3651。 [KJV] It shall even be as when an hungry 7457 man dreameth 2492(8799), and, behold, he eateth 398(8802); but he awaketh 6974(8689), and his soul 5315 is empty 7386: or as when 834 a thirsty man 6771 dreameth 2492(8799), and, behold, he drinketh 8354(8802); but he awaketh 6974(8689), and, behold, he is faint 5889, and his soul 5315 hath appetite 8264(8802): so shall the multitude 1995 of all the nations 1471 be, that fight 6633(8802) against mount 2022 Zion 6726. [恢复本] 就像饥饿的人,梦中吃饭,醒了仍觉腹空;或像口渴的人,梦中喝水,醒了仍觉发昏,心里想喝;攻击锡安山列国的群众,也必如此。 |
|