搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 27 条包含 02498 的经节,每页20条,共2页。
1(创31:7~赛2:18)/2  分页⇩
31:7
[和合本] 你们的父亲1欺哄2048(8765)9002,十62354489改了2498(8689){853}我的工价4909;然而神4303808容他5414(8804)90017489(8687)5978
[KJV] And your father1 hath deceived2048(8765) me, and changed2498(8689) my wages4909 ten6235 times4489; but God430 suffered him5414(8804) not to hurt7489(8687) me5978.
[恢复本] 你们的父亲欺哄我,十次改了我的工价;然而神不容许他害我。
31:41
[和合本]90012088二十62428141在你家里90021004,为你的两90028147个女儿1323服事你5647(8804)十四70262408141,为你的羊群90026629服事你六83378141,你又十62354489改了2498(8686){853}我的工价4909
[KJV] Thus have I been twenty6242 years8141 in thy house1004; I served thee5647(8804) fourteen7026240 years8141 for thy two8147 daughters1323, and six8337 years8141 for thy cattle6629: and thou hast changed2498(8686) my wages4909 ten6235 times4489.
[恢复本] 我这二十年在你家里,为你的两个女儿服事你十四年,为你的羊群服事你六年,你十次改了我的工价。
35:2
[和合本] 雅各3290就对413他家中的人1004413一切3605与他同在5973的人834559(8799):“你们要除掉5493(8685){853}你们中间90028432834外邦5236430,也要自洁2891(8690),更换2498(8685)衣裳8071
[KJV] Then Jacob3290 said559(8799) unto his household1004, and to all that were with him, Put away5493(8685) the strange5236 gods430 that are among you8432, and be clean2891(8690), and change2498(8685) your garments8071:
[恢复本] 雅各就对他家中的人,并一切与他同在的人说,你们要除掉你们中间的外邦神像,也要自洁,更换衣裳。
41:14
[和合本] 法老6547遂即差7971(8799)人去召7121(8799){853}约瑟3130,他们便急忙带他7323(8686)4480953,他就剃头,刮脸1548(8762),换2498(8762)衣裳8071,进935(8804)413法老6547面前。
[KJV] Then Pharaoh6547 sent7971(8799) and called7121(8799) Joseph3130, and they brought him hastily7323(8686) out of the dungeon953: and he shaved1548(8762) himself , and changed2498(8762) his raiment8071, and came in935(8804) unto Pharaoh6547. {brought...: Heb. made him run}
[恢复本] 于是法老差人去召约瑟,他们便急忙带他出牢坑,他就剃头刮脸,换衣裳,进到法老面前。
27:10
[和合本] 人不可3808改换2498(8686),也不可3808更换4171(8686){853},或是好的2896换坏的90027451,或是176坏的7451换好的90022896。若518以{4171}{(8687)}牲畜929更换4171(8686)牲畜9002929,所许的{1961}{1931}与所换的8545都要1961成为圣6944
[KJV] He shall not alter2498(8686) it, nor change4171(8686) it, a good2896 for a bad7451, or a bad7451 for a good2896: and if he shall at all4171(8687) change4171(8686) beast929 for beast929, then it and the exchange8545 thereof shall be holy6944.
[恢复本] 人不可交换,也不可替换,或是好的换坏的,或是坏的换好的;若以牲畜替换牲畜,所许的与替换的都要成为圣别。
5:26
[和合本] 雅亿左手3027拿著7971(8799)帐棚的橛子90013489,右手3225拿著匠人6001的锤子90011989,击打1986(8804)西西拉5516,打伤4277(8804)他的头7218,把他的鬓角7541打破4272(8804)穿通2498(8804)
[KJV] She put7971(8799) her hand3027 to the nail3489, and her right hand3225 to the workmen's6001 hammer1989; and with the hammer she smote1986(8804) Sisera5516, she smote off4277(8804) his head7218, when she had pierced4272(8804) and stricken through2498(8804) his temples7541. {with...: Heb. she hammered}
[恢复本] 雅亿伸手拿着帐棚的橛子,伸右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。
10:3
[和合本] 你从那里44808033往前19732498(8804),到了935(8804){5704}他泊8396的橡树436那里8033,必遇见4672(8804)三个7969413伯特利10085927(8802)拜神430的人582:一个259带著5375(8802)三只7969山羊羔1423,一个259带著5375(8802)796936033899,一个259带著5375(8802)一皮袋50353196
[KJV] Then shalt thou go on2498(8804) forward1973 from thence, and thou shalt come935(8804) to the plain436 of Tabor8396, and there shall meet4672(8804) thee three7969 men582 going up5927(8802) to God430 to Bethel1008, one259 carrying5375(8802) three7969 kids1423, and another259 carrying5375(8802) three7969 loaves3603 of bread3899, and another259 carrying5375(8802) a bottle5035 of wine3196:
[恢复本] 你从那里往前行,到了他泊的橡树那里,必遇见三个上伯特利去敬拜神的人,一个带着三只山羊羔,一个带着三个饼,一个带着一皮袋酒。
12:20
[和合本] 大卫1732就从地上4480776起来6965(8799),沐浴7364(8799),抹膏5480(8686),换了2498(8762)衣裳8071,进935(8799)耶和华3068的殿1004敬拜7812(8691);然后回935(8799){413}宫1004,吩咐7592(8799)人摆7760(8799)3899{9001},他便吃了398(8799)
[KJV] Then David1732 arose6965(8799) from the earth776, and washed7364(8799), and anointed5480(8686) himself , and changed2498(8762) his apparel8071, and came935(8799) into the house1004 of the LORD3068, and worshipped7812(8691): then he came935(8799) to his own house1004; and when he required7592(8799), they set7760(8799) bread3899 before him, and he did eat398(8799).
[恢复本] 大卫就从地上起来,沐浴,抹膏,换了衣裳,进耶和华的殿敬拜;然后回宫,要人摆饭,他便吃了。
4:15
[和合本] 有灵73075921我面6440前经过2498(8799),我身1320上的毫毛8185直立5568(8762)
[KJV] Then a spirit7307 passed2498(8799) before my face6440; the hair8185 of my flesh1320 stood up5568(8762):
[恢复本] 有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。
9:11
[和合本] {2005}他从我旁边5921经过5674(8799),我却不3808看见7200(8799);他在我面前行走2498(8799),我倒不3808知觉995(8799){9001}。
[KJV] Lo, he goeth5674(8799) by me, and I see7200(8799) him not: he passeth on2498(8799) also, but I perceive995(8799) him not.
[恢复本] 看哪,祂从我旁边经过,我却不看见;祂在我面前走过,我也不察觉。
9:26
[和合本] 我的日子过去2498(8804)597316591,如急落2907(8799)5921400的鹰90035404
[KJV] They are passed away2498(8804) as5973 the swift16 ships591: as the eagle5404 that hasteth2907(8799) to the prey400. {swift...: or, ships of Ebeh: Heb. ships of desire}
[恢复本] 我的日子过去如快船,如急落抓食的鹰。
11:10
[和合本] 他若518经过2498(8799),将人拘禁5462(8686),招人受审6950(8686),谁4310能阻挡他7725(8686)呢?
[KJV] If he cut off2498(8799), and shut up5462(8686), or gather together6950(8686), then who can hinder7725(8686) him? {cut...: or, make a change} {hinder...: Heb. turn him away?}
[恢复本] 祂若经过,将人拘禁,招聚审判大会,谁能阻挡祂呢?
14:7
[和合本]90016086518被砍下3772(8735),{3588}还57503426指望8615发芽2498(8686),嫩枝3127生长不38082308(8799)
[KJV] For there is3426 hope8615 of a tree6086, if it be cut down3772(8735), that it will sprout again2498(8686), and that the tender branch3127 thereof will not cease2308(8799).
[恢复本] 树木若被砍下,还可指望再发芽,嫩枝生长不息。
20:24
[和合本] 他要躲避1272(8799)127044805402;铜51547198的箭要将他射透2498(8799)
[KJV] He shall flee1272(8799) from the iron1270 weapon5402, and the bow7198 of steel5154 shall strike him through2498(8799).
[恢复本] 他要躲避铁制的兵器,但铜弓的箭要将他射透。
29:20
[和合本] 我的荣耀3519在身上5978增新2319;我的弓7198在手中90023027日强2498(8686)
[KJV] My glory3519 was fresh2319 in me5978, and my bow7198 was renewed2498(8686) in my hand3027. {fresh: Heb. new} {renewed: Heb. changed}
[恢复本] 我的荣耀在身上常新,我的弓在手中重新得力。
90:5
[和合本] 你叫他们如水冲去2229(8804);他们如1961睡一觉8142。早晨90021242,他们如生长2498(8799)的草90032682
[KJV] Thou carriest them away as with a flood2229(8804); they are as a sleep8142: in the morning1242 they are like grass2682 which groweth up2498(8799). {groweth...: or, is changed}
[恢复本] 你仿佛用暴雨将他们冲去;他们如睡一觉;早晨,他们如重新生长的草;
90:6
[和合本] 早晨90021242发芽6692(8686)生长2498(8804),晚上90016153割下4135(8787)枯干3001(8804)
[KJV] In the morning1242 it flourisheth6692(8686), and groweth up2498(8804); in the evening6153 it is cut down4135(8787), and withereth3001(8804).
[恢复本] 早晨发旺,重新生长,晚上割下枯干。
102:26
[和合本] 天地都1992要灭没6(8799),你却要859长存5975(8799);天地都3605要如外衣9003899渐渐旧了1086(8799)。你要将天地如里衣90033830更换2498(8686),天地就都改变了2498(8799)
[KJV] They shall perish6(8799), but thou shalt endure5975(8799): yea, all of them shall wax old1086(8799) like a garment899; as a vesture3830 shalt thou change2498(8686) them, and they shall be changed2498(8799): {endure: Heb. stand}
[恢复本] 天地都要灭没,你却长存;天地都要像衣服渐渐旧了;你要将天地如衣裳更换,天地就改变了。
2:11
[和合本] 因为3588{2009}冬天5638已往5674(8804),雨水1653止住2498(8804)过去了1980(8804){9001}。
[KJV] For, lo, the winter5638 is past5674(8804), the rain1653 is over2498(8804) and gone1980(8804);
[恢复本] 因为冬天已过,雨水也止住过去了。
2:18
[和合本] 偶像457必全然3632废弃2498(8799)
[KJV] And the idols457 he shall utterly3632 abolish2498(8799). {he...: or, shall utterly pass away}
[恢复本] 偶像必全然消逝。
 ⇧     1 创31:7~赛2:18
 1 创31:7~赛2:18    2 赛8:8~哈1:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页