搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 02504 的经节,每页20条,共1页。
1(创35:11~耶30:6)/1  分页⇩
35:11
[和合本]430又对他9001559(8799):“我是589全能7706的神410;你要生养6509(8798)众多7235(8798),将来有一族1471和多国1471的民6951从你4480而生1961,又有君王4428从你{4480}{2504}而出3318(8799)
[KJV] And God430 said559(8799) unto him, I am God410 Almighty7706: be fruitful6509(8798) and multiply7235(8798); a nation1471 and a company6951 of nations1471 shall be of thee, and kings4428 shall come3318(8799) out of thy loins2504;
[恢复本] 神又对他说,我是全足的神;你要繁衍增多,将来有一国,有多民从你而生,又有君王从你腰中而出。
8:19
[和合本] 只是7535859不可38081129(8799)殿1004,{3588}{518}惟你{4480}{2504}所生3318(8802)的儿子1121{1931}必为我名900180341129(8799)殿1004。』
[KJV] Nevertheless7535 thou shalt not build1129(8799) the house1004; but thy son1121 that shall come forth out3318(8802) of thy loins2504, he shall build1129(8799) the house1004 unto my name8034.
[恢复本] 只是你不可建殿,惟你腰中所出的儿子必为我的名建殿。
6:9
[和合本] 只是7535859不可38081129(8799)殿1004,惟358844802504所生3318(8802)的儿子11211931为我名900180341129(8799)殿1004。』
[KJV] Notwithstanding7535 thou shalt not build1129(8799) the house1004; but thy son1121 which shall come forth3318(8802) out of thy loins2504, he shall build1129(8799) the house1004 for my name8034.
[恢复本] 只是你不可建殿,惟你腰中所出的儿子必为我的名建殿。
31:20
[和合本] 我若5183808使他2504因我羊3532的毛44801488得暖2552(8691),为我祝福1288(8765)
[KJV] If his loins2504 have not blessed1288(8765) me, and if he were not warmed2552(8691) with the fleece1488 of my sheep3532;
[恢复本] 我若不使他因我羊的毛得暖,心中为我祝福;
38:3
[和合本] 你要4994如勇士90031397247(8798)2504;我问你7592(8799),你可以指示我3045(8685)
[KJV] Gird up247(8798) now thy loins2504 like a man1397; for I will demand7592(8799) of thee, and answer3045(8685) thou me. {answer...: Heb. make me know}
[恢复本] 你要如勇士束腰;我问你,你可以指示我。
40:7
[和合本] 你要4994如勇士90031397247(8798)2504;我问你7592(8799),你可以指示我3045(8685)
[KJV] Gird up247(8798) thy loins2504 now like a man1397: I will demand7592(8799) of thee, and declare3045(8685) thou unto me.
[恢复本] 你要如勇士束腰;我问你,你可以指示我。
5:27
[和合本] 其中9002没有369疲倦的5889,{369}绊跌的3782(8802);没有3808打盹的5123(8799),{3808}睡觉的3462(8799);腰2504232并不3808放松6605(8738),鞋52758288也不3808折断5423(8738)
[KJV] None shall be weary5889 nor stumble3782(8802) among them; none shall slumber5123(8799) nor sleep3462(8799); neither shall the girdle232 of their loins2504 be loosed6605(8738), nor the latchet8288 of their shoes5275 be broken5423(8738):
[恢复本] 他们中间没有疲倦的、绊跌的,没有打盹的、睡觉的;他们的腰带并不放松,鞋带也不折断。
11:5
[和合本] 公义6664必当1961他的腰4975232;信实530必当他胁下2504的带子232
[KJV] And righteousness6664 shall be the girdle232 of his loins4975, and faithfulness530 the girdle232 of his reins2504.
[恢复本] 公义必当祂的腰带,信实必当祂胁下的带子。
32:11
[和合本] 安逸的7600妇女啊,要战兢2729(8798);无虑的女子982(8802)啊,要受骚扰7264(8798)。脱去6584(8800)衣服,赤著身体6209(8798),{5921}腰束2296麻布2504
[KJV] Tremble2729(8798), ye women that are at ease7600; be troubled7264(8798), ye careless ones982(8802): strip6584(8800) you, and make you bare6209(8798), and gird2290 sackcloth upon your loins2504.
[恢复本] 安逸的妇女啊,要战兢;无虑的女子啊,要受搅扰。你们要脱去衣服,赤着身体,腰束麻布,
30:6
[和合本] 你们且4994访问7592(8798)看看7200(8798),{518}男人2145有产难3205(8802)吗?我怎么4069看见7200(8804)人人36051397用手302759212504,像产难90033205(8802)的妇人,{3605}脸面6440都变2015(8738)90013420了呢?
[KJV] Ask7592(8798) ye now, and see7200(8798) whether a man2145 doth travail with child3205(8802)? wherefore do I see7200(8804) every man1397 with his hands3027 on his loins2504, as a woman in travail3205(8802), and all faces6440 are turned2015(8738) into paleness3420? {a man: Heb. a male}
[恢复本] 你们且访问看看,男人能生产么?我怎么看见每个男人都用手掐腰,像临产的妇人,脸面都变苍白了呢?
 ⇧     1 创35:11~耶30:6
 1 创35:11~耶30:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页