搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 02554 的经节,每页20条,共1页。
1(伯15:33~番3:4)/1  分页⇩
15:33
[和合本] 他必像葡萄树的葡萄90031612,未熟1154而落2554(8799);又像橄榄树90032132的花5328,一开而谢7993(8686)
[KJV] He shall shake off2554(8799) his unripe grape1154 as the vine1612, and shall cast off7993(8686) his flower5328 as the olive2132.
[恢复本] 他必像葡萄树未熟的葡萄被打下,又像橄榄树刚开的花被摇落。
21:27
[和合本] {2005}我知道3045(8804)你们的意思4284,并诬害2554(8799)5921的计谋4209
[KJV] Behold, I know3045(8804) your thoughts4284, and the devices4209 which ye wrongfully imagine2554(8799) against me.
[恢复本] 看哪,我知道你们的意图,并诬害我的计谋。
8:36
[和合本] 得罪我的2398(8802),却害了2554(8802)自己的性命5315;恨恶我的8130(8764),都3605喜爱157(8804)死亡4194
[KJV] But he that sinneth2398(8802) against me wrongeth2554(8802) his own soul5315: all they that hate8130(8764) me love157(8804) death4194.
[恢复本] 但得罪我的,却害自己的性命;恨恶我的,都喜爱死亡。
13:22
[和合本] 你若3588心里90023824559(8799):这一切事428为何4069临到我7122(8804)呢?你的衣襟7757揭起1540(8738),你的脚跟6119受伤2554(8738),是因你的罪孽5771甚多90027230
[KJV] And if thou say559(8799) in thine heart3824, Wherefore come7122(8804) these things upon me? For the greatness7230 of thine iniquity5771 are thy skirts7757 discovered1540(8738), and thy heels6119 made bare2554(8738). {made...: or, shall be violently taken away}
[恢复本] 你若心里说,这些事为何临到我?你的衣裙揭起,你的脚跟受伤,是因你的罪孽甚大。
22:3
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):你们要施行6213(8798)公平4941和公义6666,拯救5337(8685)被抢夺1497(8803)的脱离欺压6216人的手44803027,不可408亏负3238(8686)寄居的1616和孤儿3490寡妇490,不可408以强暴待2554(8799)他们,在这2088地方90024725也不可4088210(8799)无辜人5355的血1818
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068; Execute6213(8798) ye judgment4941 and righteousness6666, and deliver5337(8685) the spoiled1497(8803) out of the hand3027 of the oppressor6216: and do no wrong3238(8686), do no violence2554(8799) to the stranger1616, the fatherless3490, nor the widow490, neither shed8210(8799) innocent5355 blood1818 in this place4725.
[恢复本] 耶和华如此说,你们要施行公理和公义,拯救被抢夺的脱离欺压人的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可以强暴待他们,在这地方也不可流无辜人的血。
2:6
[和合本] 他强取2554(8799)自己的帐幕7900,好像是园中90031588的窝棚,毁坏7843(8765)他的聚会之处4150。耶和华3068使圣节4150和安息日7676在锡安90026726都被忘记7911(8765),又在怒气639的愤恨中90022195藐视5006(8799)君王4428和祭司3548
[KJV] And he hath violently taken away2554(8799) his tabernacle7900, as if it were of a garden1588: he hath destroyed7843(8765) his places of the assembly4150: the LORD3068 hath caused the solemn feasts4150 and sabbaths7676 to be forgotten7911(8765) in Zion6726, and hath despised5006(8799) in the indignation2195 of his anger639 the king4428 and the priest3548. {tabernacle: or, hedge}
[恢复本] 祂强力拆毁自己的帷幕,好像拆毁园子;祂毁坏自己的聚会之处;耶和华使所定的节期和安息日,在锡安都被忘记;祂在怒气的愤恨中,藐视君王和祭司。
22:26
[和合本] 其中的祭司3548强解2554(8804)我的律法8451,亵渎2490(8762)我的圣物6944,不3808分别914(8689){996}圣的6944和俗的90012455,也不3808使人分辨3045(8689){996}洁净的90012889和不洁净的2931,又遮5956(8689)5869不顾我的安息日44807676;我也在他们中间90028432被亵慢2490(8735)
[KJV] Her priests3548 have violated2554(8804) my law8451, and have profaned2490(8762) mine holy things6944: they have put no difference914(8689) between the holy6944 and profane2455, neither have they shewed3045(8689) difference between the unclean2931 and the clean2889, and have hid5956(8689) their eyes5869 from my sabbaths7676, and I am profaned2490(8735) among8432 them. {violated: Heb. offered violence to}
[恢复本] 其中的祭司强解我的律法,亵渎我的圣物,不分圣别的和污俗的,也不使人分辨洁净的和不洁净的,又遮眼不顾我的安息日;我也在他们中间被亵渎。
3:4
[和合本] 她的先知5030是虚浮6348(8802)诡诈900的人582;她的祭司3548亵渎2490(8765)圣所6944,强解2554(8804)律法8451
[KJV] Her prophets5030 are light6348(8802) and treacherous900 persons582: her priests3548 have polluted2490(8765) the sanctuary6944, they have done violence2554(8804) to the law8451.
[恢复本] 她的申言者是虚浮诡诈的人。她的祭司亵渎圣所,强解律法。
 ⇧     1 伯15:33~番3:4
 1 伯15:33~番3:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页