搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 02562 的经节,每页20条,共1页。
1(拉6:9~但5:23)/1  分页⇩
6:9
[和合本] 他们与天上8065的神9001426献燔祭900159284101需用的2818(8750)公牛84501123、公绵羊1798、绵羊羔563,并所用的麦子2591、盐4416、酒2562、油4887,都要照1768耶路撒冷90023390祭司3549的话90033983,{1934}{(8748)}每311890023118供给3052(8727)他们9001,{1768}不得3809有误7960
[KJV] And that which4101 they have need of2818(8750), both young1123 bullocks8450, and rams1798, and lambs563, for the burnt offerings5928 of the God426 of heaven8065, wheat2591, salt4416, wine2562, and oil4887, according to the appointment3983 of the priests3549 which are at Jerusalem3390, let it be1934(8748) given3052(8727) them day3118 by day3118 without3809 fail7960:
[恢复本] 他们向天上的神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
7:22
[和合本] 就是银子3702直到5705一百3969他连得3604,{5705}麦子2591一百3969柯珥3734,{5705}酒2562一百3969罢特1325,{5705}油4887一百3969罢特1325,{1768}盐44163809计其数3792,也要给他。
[KJV] Unto5705 an hundred3969 talents3604 of silver3702, and to an hundred3969 measures3734 of wheat2591, and to an hundred3969 baths1325 of wine2562, and to an hundred3969 baths1325 of oil4887, and salt4416 without3809 prescribing3792 how much . {measures: Chaldee, cors}
[恢复本] 就是银子直到一百他连得,麦子一百柯珥,酒一百罢特,油一百罢特,盐不计其数,也要给他。
5:1
[和合本] 伯沙撒11134430为他的一千506大臣90017261设摆5648(8754)72293900,与这一千506人对面900169038355(8750)2562
[KJV] Belshazzar1113 the king4430 made5648(8754) a great7229 feast3900 to a thousand506 of his lords7261, and drank8355(8750) wine2562 before6903 the thousand506.
[恢复本] 伯沙撒王为他的一千大臣设摆盛筵,与这一千人对面饮酒。
5:2
[和合本] 伯沙撒1113256290022942之间,吩咐560(8754)人将他父2(或译:祖;下同)尼布甲尼撒50204481耶路撒冷90023390{1768}殿1965中所17685312(8684)的金17223702器皿90013984拿来9001858(8682),王4430与大臣7261、皇后7695、妃嫔3904好用这器皿90028355(8748)酒。
[KJV] Belshazzar1113, whiles he tasted2942 the wine2562, commanded560(8754) to bring858(8682) the golden1722 and silver3702 vessels3984 which his father2 Nebuchadnezzar5020 had taken5312(8684) out of4481 the temple1965 which was in Jerusalem3390; that the king4430, and his princes7261, his wives7695, and his concubines3904, might drink8355(8748) therein. {father: or, grandfather} {taken: Chaldee, brought forth}
[恢复本] 伯沙撒饮酒欢畅时,吩咐人将他先祖尼布甲尼撒从耶路撒冷殿中所掠的金银器皿拿来,王与大臣、王后、妃嫔好用这些器皿饮酒。
5:4
[和合本] 他们饮8355(8754)2562,赞美7624(8745)1722、银3702、铜5174、铁6523、木636、石69所造的神9001426
[KJV] They drank8355(8754) wine2562, and praised7624(8745) the gods426 of gold1722, and of silver3702, of brass5174, of iron6523, of wood636, and of stone69.
[恢复本] 他们饮酒,赞美那用金、银、铜、铁、木、石所造的神。
5:23
[和合本] 竟向5922天上8065的主4756自高7313(8712),使人将他殿中10051768器皿90013984拿到858(8684)你面前6925,你607和大臣7261、皇后7695、妃嫔3904用这器皿90028355(8750)2562。你又赞美7624(8745)那不能38092370(8751)、不能38098086(8750)、无3809知无识3046(8751)、金1722、银3702、铜5174、铁6523、木636、石691768造的神9001426,却没有3809将荣耀1922(8745)归与90011768手中90023028有你气息5396,管理你一切3606行动735的神9001426
[KJV] But hast lifted up7313(8712) thyself against5922 the Lord4756 of heaven8065; and they have brought858(8684) the vessels3984 of his house1005 before6925 thee, and thou607, and thy lords7261, thy wives7695, and thy concubines3904, have drunk8355(8750) wine2562 in them; and thou hast praised7624(8745) the gods426 of silver3702, and gold1722, of brass5174, iron6523, wood636, and stone69, which see2370(8751) not3809, nor3809 hear8086(8750), nor3809 know3046(8751): and the God426 in whose hand3028 thy breath5396 is , and whose are all3606 thy ways735, hast thou not3809 glorified1922(8745):
[恢复本] 竟向天上的主自高,使人将祂殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、王后、妃嫔用这些器皿饮酒;你又赞美那不能看、不能听,无知无识,用金、银、铜、铁、木、石所造的神;却没有将尊荣归与那手中有你气息,管理你一切道路的神;
 ⇧     1 拉6:9~但5:23
 1 拉6:9~但5:23  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页