搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 02571 的经节,每页20条,共1页。
1(出13:18~士7:11)/1  分页⇩
13:18
[和合本] 所以神430853百姓5971绕道而行5437(8686),走红54883220旷野4057的路1870。以色列34781121出埃及47144480776,都带著兵器2571上去5927(8804)
[KJV] But God430 led54370 the people5971 about5437(8686), through the way1870 of the wilderness4057 of the Red5488 sea3220: and the children1121 of Israel3478 went up5927(8804) harnessed2571 out of the land776 of Egypt4714. {harnessed: or, by five in a rank}
[恢复本] 所以神领百姓绕道而行,走旷野通往红海的路。以色列人出埃及地,是列队上去的。
1:14
[和合本] 你们的妻子802、孩子2945,和牲畜4735都可以留3427(8799)9002约旦河33835676、摩西48728345414(8804)你们9001的地9002776;但你们859中间一切3605大能1368的勇士2428都要带著兵器2571在你们的弟兄251前面90016440过去5674(8799),帮助5826(8804)他们853
[KJV] Your wives802, your little ones2945, and your cattle4735, shall remain3427(8799) in the land776 which Moses4872 gave5414(8804) you on this side5676 Jordan3383; but ye shall pass5674(8799) before6440 your brethren251 armed2571, all the mighty1368 men of valour2428, and help5826(8804) them; {armed: Heb. marshalled by five}
[恢复本] 你们的妻子、孩子、牲畜,都可以留在约但河东,摩西所给你们的地;但你们一切大能的勇士,都要列队在你们的弟兄前面过去,帮助他们;
4:12
[和合本] 流便72051121、迦得14101121、玛拿西45192677支派7626的人都照9003834摩西4872所吩咐1696(8765)他们413的,带著兵器2571在以色列34781121前头90016440过去5674(8799)
[KJV] And the children1121 of Reuben7205, and the children1121 of Gad1410, and half2677 the tribe7626 of Manasseh4519, passed over5674(8799) armed2571 before6440 the children1121 of Israel3478, as Moses4872 spake1696(8765) unto them:
[恢复本] 流便子孙、迦得子孙、玛拿西半支派的人,都照摩西所告诉他们的,列队在以色列人前头过去;
7:11
[和合本] 你必听见8085(8804)他们所41001696(8762)的,然后3103027就有胆量2388(8799)下去3381(8804)攻营90024264。”於是基甸1931带著仆人5288普拉65133381(8799)413{7097}{2571}{834}营90024264旁。
[KJV] And thou shalt hear8085(8804) what they say1696(8762); and afterward310 shall thine hands3027 be strengthened2388(8799) to go down3381(8804) unto the host4264. Then went he down3381(8799) with Phurah6513 his servant5288 unto the outside7097 of the armed men2571 that were in the host4264. {armed men: or, ranks by five}
[恢复本] 你必听见他们所说的,然后你的手就必得加强,你就能下去攻营。于是基甸带着仆人普拉下到营边,靠近部队。
 ⇧     1 出13:18~士7:11
 1 出13:18~士7:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页