旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
13:21
[和合本]
他们上去
5927
(8799)
窥探
8446
(8799)
{
853
}那地
776
,从寻
6790
的旷野
4480
4057
到
5704
利合
7340
,直到哈马
2574
口
9001
935
(8800)
。
[KJV]
So they went up
5927
(8799)
, and searched
8446
(8799)
the land
776
from the wilderness
4057
of Zin
6790
unto Rehob
7340
, as men come
935
(8800)
to Hamath
2574
.
[恢复本]
他们就上去窥探那地,从寻的旷野到利合,靠近哈马口。
34:8
[和合本]
从何珥
4480
2023
山
2022
划到
8376
(8762)
哈马
2574
口
9001
935
(8800)
,{
1366
}通
8444
到
1961
西达达
6657
,
[KJV]
From mount
2022
Hor
2023
ye shall point out
8376
(8762)
your border
unto the entrance
935
(8800)
of Hamath
2574
; and the goings forth
8444
of the border
1366
shall be to Zedad
6657
:
[恢复本]
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
13:5
[和合本]
还有迦巴勒人
1382
之地
776
,并向日
8121
出的
4217
全
3605
黎巴嫩
3844
,就是从黑门
2768
山
2022
根
8478
的巴力・迦得
4480
1171
,直到
5704
哈马
2574
口
9001
935
(8800)
。
[KJV]
And the land
776
of the Giblites
1382
, and all Lebanon
3844
, toward the sunrising
4217
8121
, from Baalgad
1171
under mount
2022
Hermon
2768
unto the entering
935
(8800)
into Hamath
2574
.
[恢复本]
还有迦巴勒人之地,并向日出的全利巴嫩,就是从黑门山根的巴力迦得,直到哈马口;
3:3
[和合本]
所留下的就是非利士
6430
的五个
2568
首领
5633
和一切
3605
迦南人
3669
、西顿人
6722
,并住
3427
(8802)
黎巴嫩
3844
山
2022
的希未人
2340
,从巴力・黑们
1179
山
4480
2022
直到
5704
哈马
2574
口
9001
935
(8800)
。
[KJV]
Namely
, five
2568
lords
5633
of the Philistines
6430
, and all the Canaanites
3669
, and the Sidonians
6722
, and the Hivites
2340
that dwelt
3427
(8802)
in mount
2022
Lebanon
3844
, from mount
2022
Baalhermon
1179
unto the entering in
935
(8800)
of Hamath
2574
.
[恢复本]
所留下的就是非利士人的五个首领,和一切迦南人,西顿人,并住利巴嫩山,从巴力黑们山直到哈马口的希未人。
8:9
[和合本]
哈马
2574
王
4428
陀以
8583
听见
8085
(8799)
{
3588
}大卫
1732
杀败
5221
(8689)
{
853
}哈大底谢
1909
的全
3605
军
2428
,
[KJV]
When Toi
8583
king
4428
of Hamath
2574
heard
8085
(8799)
that David
1732
had smitten
5221
(8689)
all the host
2428
of Hadadezer
1909
,
[恢复本]
哈马王陀以听见大卫杀败哈大底谢的全军,
8:65
[和合本]
那
1931
时
9002
6256
,所罗门
8010
和
5973
以色列
3478
众人
3605
,就是从哈马
2574
口
4480
9001
935
(8800)
直到
5704
埃及
4714
小河
5158
所有的以色列人
3478
,都聚集成为大
1419
会
6951
,在耶和华
3068
―我们的神
430
面前
9001
6440
守
6213
(8799)
{
853
}节
2282
七
7651
日
3117
又七
7651
日
3117
,共十
6240
四
702
日
3117
。
[KJV]
And at that time
6256
Solomon
8010
held
6213
(8799)
a feast
2282
, and all Israel
3478
with him, a great
1419
congregation
6951
, from the entering
935
(8800)
in of Hamath
2574
unto the river
5158
of Egypt
4714
, before
6440
the LORD
3068
our God
430
, seven
7651
days
3117
and seven
7651
days
3117
,
even
fourteen
702
6240
days
3117
.
[恢复本]
那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河的人,聚集成为大会,在耶和华我们的神面前守节七日又七日,共十四日。
14:25
[和合本]
他
1931
收回
7725
(8689)
{
853
}以色列
3478
边界
1366
之地,从哈马
2574
口
4480
9001
935
(8800)
直到
5704
亚拉巴
6160
海
3220
,正如耶和华
3068
―以色列
3478
的神
430
藉
9002
3027
他仆人
5650
迦特希弗人
4480
1662
亚米太
573
的
834
儿子
1121
先知
5030
约拿
3124
所
834
说
1696
(8765)
的{
9003
}{
1697
}。
[KJV]
He restored
7725
(8689)
the coast
1366
of Israel
3478
from the entering
935
(8800)
of Hamath
2574
unto the sea
3220
of the plain
6160
, according to the word
1697
of the LORD
3068
God
430
of Israel
3478
, which he spake
1696
(8765)
by the hand
3027
of his servant
5650
Jonah
3124
, the son
1121
of Amittai
573
, the prophet
5030
, which
was
of Gathhepher
1662
.
[恢复本]
他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的神借祂的仆人,迦特希弗人亚米太的儿子申言者约拿所说的。
14:28
[和合本]
耶罗波安
3379
其余
3499
的事
1697
,凡
3605
他所
834
行
6213
(8804)
的和他的勇力
1369
,他怎样
834
争战
3898
(8738)
,怎样
834
收回
7725
(8689)
{
853
}大马士革
1834
和
853
先前属犹大
9001
3063
的哈马
2574
归以色列
9002
3478
,都{
3808
}{
1992
}写
3789
(8803)
在
5921
以色列
3478
诸王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Jeroboam
3379
, and all that he did
6213
(8804)
, and his might
1369
, how he warred
3898
(8738)
, and how he recovered
7725
(8689)
Damascus
1834
, and Hamath
2574
,
which belonged
to Judah
3063
, for Israel
3478
, are they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Israel
3478
?
[恢复本]
耶罗波安其余的事,凡他所行的和他的勇力,他怎样争战,怎样收回大马色和先前属犹大的哈马归以色列,岂不都写在以色列诸王记上么?
17:24
[和合本]
亚述
804
王
4428
从巴比伦
4480
894
、古他
4480
3575
、亚瓦
4480
5755
、哈马
4480
2574
,和西法瓦音
5617
迁移
935
(8686)
人来,安置
3427
(8686)
在撒马利亚
8111
的城邑
9002
5892
,代替
8478
以色列
3478
人
1121
;他们就得了
3423
(8799)
{
853
}撒马利亚
8111
,住
3427
(8799)
在其中
9002
5892
。
[KJV]
And the king
4428
of Assyria
804
brought
935
(8686)
men
from Babylon
894
, and from Cuthah
3575
, and from Ava
5755
, and from Hamath
2574
, and from Sepharvaim
5617
, and placed
3427
(8686)
them
in the cities
5892
of Samaria
8111
instead of the children
1121
of Israel
3478
: and they possessed
3423
(8799)
Samaria
8111
, and dwelt
3427
(8799)
in the cities
5892
thereof.
[恢复本]
亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马和西法瓦音把人迁来,安置在撒玛利亚的各城,代替以色列人;他们就得了撒玛利亚为业,住在其中的各城。
17:30
[和合本]
巴比伦
894
人
582
造
6213
(8804)
{
853
}疏割・比讷
5524
像;古他
3575
人
582
造
6213
(8804)
{
853
}匿甲
5370
像;哈马
2574
人
582
造
6213
(8804)
{
853
}亚示玛
807
像;
[KJV]
And the men
582
of Babylon
894
made
6213
(8804)
Succothbenoth
5524
, and the men
582
of Cuth
3575
made
6213
(8804)
Nergal
5370
, and the men
582
of Hamath
2574
made
6213
(8804)
Ashima
807
,
[恢复本]
巴比伦人造疏割比讷像;古他人造匿甲像;哈马人造亚示玛像;
18:34
[和合本]
哈马
2574
、亚珥拔
774
的神
430
在哪里
346
呢?西法瓦音
5617
、希拿
2012
、以瓦
5755
的神
430
在哪里
346
呢?{
3588
}他们曾救
5337
(8689)
{
853
}撒马利亚
8111
脱离我的手
4480
3027
吗?
[KJV]
Where
are
the gods
430
of Hamath
2574
, and of Arpad
774
? where
are
the gods
430
of Sepharvaim
5617
, Hena
2012
, and Ivah
5755
? have they delivered
5337
(8689)
Samaria
8111
out of mine hand
3027
?
[恢复本]
哈马、亚珥拔的神在哪里?西法瓦音、希拿、以瓦的神在哪里?他们曾救撒玛利亚脱离我的手么?
19:13
[和合本]
哈马
2574
的王
4428
、亚珥拔
774
的王
4428
、西法瓦音
5617
城
9001
5892
的王
4428
、希拿
2012
,和以瓦
5755
的王都在哪里
346
呢?』”
[KJV]
Where
is
the king
4428
of Hamath
2574
, and the king
4428
of Arpad
774
, and the king
4428
of the city
5892
of Sepharvaim
5617
, of Hena
2012
, and Ivah
5755
?
[恢复本]
哈马的王和亚珥拔的王,西法瓦音城、希拿和以瓦的王都在哪里呢?
23:33
[和合本]
法老尼哥
6549
将约哈斯锁禁
631
(8799)
在哈马
2574
地
9002
776
的利比拉
9002
7247
,不许他在耶路撒冷
9002
3389
作王
4480
4427
(8800)
,又{
5414
}{
(8799)
}罚
6066
{
5921
}犹大国
776
银子
3701
一百
3967
他连得
3603
,金子
2091
一他连得
3603
。
[KJV]
And Pharaohnechoh
6549
put him in bands
631
(8799)
at Riblah
7247
in the land
776
of Hamath
2574
, that he might not reign
4427
(8800)
in Jerusalem
3389
; and put
5414
(8799)
the land
776
to a tribute
6066
of an hundred
3967
talents
3603
of silver
3701
, and a talent
3603
of gold
2091
.
{that...: or, because he reigned}
{put the...: Heb. set a fine upon the land}
[恢复本]
法老尼哥将约哈斯锁禁在哈马地的利比拉,不许他在耶路撒冷作王,又罚犹大地银子一百他连得,金子一他连得。
25:21
[和合本]
巴比伦
894
王
4428
就把他们
853
击
5221
(8686)
杀
4191
(8686)
在哈马
2574
地
9002
776
的利比拉
9002
7247
。这样,犹大人
3063
被掳去
1540
(8799)
离开
4480
5921
本地
127
。
[KJV]
And the king
4428
of Babylon
894
smote
5221
(8686)
them, and slew
4191
(8686)
them at Riblah
7247
in the land
776
of Hamath
2574
. So Judah
3063
was carried away
1540
(8799)
out of their land
127
.
[恢复本]
巴比伦王就击杀他们,在哈马地的利比拉把他们处死。这样,犹大人被迁徙离开了本地。
2:55
[和合本]
和住
3427
(8802)
(8675)
3427
(8804)
雅比斯
3258
众文士
5608
(8802)
家
4940
的特拉人
8654
、示米押人
8101
、苏甲人
7756
。这
1992
都是基尼人
7017
利甲
7394
家
1004
之祖
1
哈末
4480
2574
所生的
935
(8802)
。
[KJV]
And the families
4940
of the scribes
5608
(8802)
which dwelt
3427
(8802)
(8675)
3427
(8804)
at Jabez
3258
; the Tirathites
8654
, the Shimeathites
8101
,
and
Suchathites
7756
. These
1992
are
the Kenites
7017
that came
935
(8802)
of Hemath
2574
, the father
1
of the house
1004
of Rechab
7394
.
[恢复本]
和住雅比斯众书记的家族:特拉人、示米押人、苏甲人。这些都是基尼人,是从利甲家之祖哈末传下来的。
13:5
[和合本]
於是,大卫
1732
将
853
以色列人
3478
从
4480
埃及
4714
的西曷河
7883
直到
5704
哈马
2574
口
9001
935
(8800)
都
3605
招聚了来
6950
(8686)
,要从基列耶琳
4480
7157
将
853
神
430
的约柜
727
运来
9001
935
(8687)
。
[KJV]
So David
1732
gathered
6950
0
all Israel
3478
together
6950
(8686)
, from Shihor
7883
of Egypt
4714
even unto the entering
935
(8800)
of Hemath
2574
, to bring
935
(8687)
the ark
727
of God
430
from Kirjathjearim
7157
.
[恢复本]
于是大卫将以色列众人,从埃及的西曷河直到哈马口,都招聚了来,要从基列耶琳将神的约柜运来。
18:3
[和合本]
琐巴
6678
王
4428
哈大利谢
1909
(在撒母耳下八章三节是哈大底谢)往幼发拉底
6578
河
9002
5104
去
9002
3212
(8800)
,要坚定
9001
5324
(8687)
自己的国权
3027
,大卫
1732
就攻打
5221
(8686)
他
853
,直到哈马
2574
,
[KJV]
And David
1732
smote
5221
(8686)
Hadarezer
1928
king
4428
of Zobah
6678
unto Hamath
2574
, as he went
3212
(8800)
to stablish
5324
(8687)
his dominion
3027
by the river
5104
Euphrates
6578
.
{Hadarezer: or, Hadadezer}
[恢复本]
琐巴王哈大底谢往伯拉河去,要坚定自己的国权;大卫就在哈马攻打他,
18:9
[和合本]
哈马
2574
王
4428
陀乌
8583
听见
8085
(8799)
{
3588
}大卫
1732
杀败
5221
(8689)
{
853
}琐巴
6678
王
4428
哈大利谢
1928
的全
3605
军
2428
,
[KJV]
Now when Tou
8583
king
4428
of Hamath
2574
heard
8085
(8799)
how David
1732
had smitten
5221
(8689)
all the host
2428
of Hadarezer
1928
king
4428
of Zobah
6678
;
{Tou: also called, Toi}
[恢复本]
哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大底谢的全军,
7:8
[和合本]
那
1931
时
9002
6256
所罗门
8010
和
5973
以色列
3478
众人
3605
,就是从哈马
2574
口
4480
9001
935
(8800)
直到
5704
埃及
4714
小河
5158
,所有的以色列人
3478
都聚集成为大
3966
1419
会
6951
,守
6213
(8799)
{
853
}节
2282
七
7651
日
3117
。
[KJV]
Also at the same time
6256
Solomon
8010
kept
6213
(8799)
the feast
2282
seven
7651
days
3117
, and all Israel
3478
with him, a very
3966
great
1419
congregation
6951
, from the entering in
935
(8800)
of Hamath
2574
unto the river
5158
of Egypt
4714
.
[恢复本]
那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河的人,聚集成为大会,一同守节七日。
8:4
[和合本]
所罗门
8010
建造
1129
(8799)
{
853
}旷野
9002
4057
里的达莫
8412
,又建造
1129
(8804)
{
853
}哈马
9002
2574
{
834
}所有的
3605
积货
4543
城
5892
,
[KJV]
And he built
1129
(8799)
Tadmor
8412
in the wilderness
4057
, and all the store
4543
cities
5892
, which he built
1129
(8804)
in Hamath
2574
.
[恢复本]
所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城;
⇧
首
⇦
1
民13:21~代下8:4
⇨
尾
1
民13:21~代下8:4
2
赛10:9~亚9:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
35
条包含
02574
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
民13:21~代下8:4
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页