搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 35 条包含 02574 的经节,每页20条,共2页。
1(民13:21~代下8:4)/2  分页⇩
13:21
[和合本] 他们上去5927(8799)窥探8446(8799){853}那地776,从寻6790的旷野448040575704利合7340,直到哈马25749001935(8800)
[KJV] So they went up5927(8799), and searched8446(8799) the land776 from the wilderness4057 of Zin6790 unto Rehob7340, as men come935(8800) to Hamath2574.
[恢复本] 他们就上去窥探那地,从寻的旷野到利合,靠近哈马口。
34:8
[和合本] 从何珥448020232022划到8376(8762)哈马25749001935(8800),{1366}通84441961西达达6657
[KJV] From mount2022 Hor2023 ye shall point out8376(8762) your border unto the entrance935(8800) of Hamath2574; and the goings forth8444 of the border1366 shall be to Zedad6657:
[恢复本] 从何珥山划到哈马口,通到西达达,
13:5
[和合本] 还有迦巴勒人1382之地776,并向日8121出的42173605黎巴嫩3844,就是从黑门276820228478的巴力・迦得44801171,直到5704哈马25749001935(8800)
[KJV] And the land776 of the Giblites1382, and all Lebanon3844, toward the sunrising42178121, from Baalgad1171 under mount2022 Hermon2768 unto the entering935(8800) into Hamath2574.
[恢复本] 还有迦巴勒人之地,并向日出的全利巴嫩,就是从黑门山根的巴力迦得,直到哈马口;
3:3
[和合本] 所留下的就是非利士6430的五个2568首领5633和一切3605迦南人3669、西顿人6722,并住3427(8802)黎巴嫩38442022的希未人2340,从巴力・黑们117944802022直到5704哈马25749001935(8800)
[KJV] Namely , five2568 lords5633 of the Philistines6430, and all the Canaanites3669, and the Sidonians6722, and the Hivites2340 that dwelt3427(8802) in mount2022 Lebanon3844, from mount2022 Baalhermon1179 unto the entering in935(8800) of Hamath2574.
[恢复本] 所留下的就是非利士人的五个首领,和一切迦南人,西顿人,并住利巴嫩山,从巴力黑们山直到哈马口的希未人。
8:9
[和合本] 哈马25744428陀以8583听见8085(8799){3588}大卫1732杀败5221(8689){853}哈大底谢1909的全36052428
[KJV] When Toi8583 king4428 of Hamath2574 heard8085(8799) that David1732 had smitten5221(8689) all the host2428 of Hadadezer1909,
[恢复本] 哈马王陀以听见大卫杀败哈大底谢的全军,
8:65
[和合本]193190026256,所罗门80105973以色列3478众人3605,就是从哈马257444809001935(8800)直到5704埃及4714小河5158所有的以色列人3478,都聚集成为大14196951,在耶和华3068―我们的神430面前900164406213(8799){853}节228276513117又七76513117,共十62407023117
[KJV] And at that time6256 Solomon8010 held6213(8799) a feast2282, and all Israel3478 with him, a great1419 congregation6951, from the entering935(8800) in of Hamath2574 unto the river5158 of Egypt4714, before6440 the LORD3068 our God430, seven7651 days3117 and seven7651 days3117, even fourteen7026240 days3117.
[恢复本] 那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河的人,聚集成为大会,在耶和华我们的神面前守节七日又七日,共十四日。
14:25
[和合本]1931收回7725(8689){853}以色列3478边界1366之地,从哈马257444809001935(8800)直到5704亚拉巴61603220,正如耶和华3068―以色列3478的神43090023027他仆人5650迦特希弗人44801662亚米太573834儿子1121先知5030约拿31248341696(8765)的{9003}{1697}。
[KJV] He restored7725(8689) the coast1366 of Israel3478 from the entering935(8800) of Hamath2574 unto the sea3220 of the plain6160, according to the word1697 of the LORD3068 God430 of Israel3478, which he spake1696(8765) by the hand3027 of his servant5650 Jonah3124, the son1121 of Amittai573, the prophet5030, which was of Gathhepher1662.
[恢复本] 他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的神借祂的仆人,迦特希弗人亚米太的儿子申言者约拿所说的。
14:28
[和合本] 耶罗波安3379其余3499的事1697,凡3605他所8346213(8804)的和他的勇力1369,他怎样834争战3898(8738),怎样834收回7725(8689){853}大马士革1834853先前属犹大90013063的哈马2574归以色列90023478,都{3808}{1992}写3789(8803)5921以色列3478诸王90014428{1697}{3117}记5612上。
[KJV] Now the rest3499 of the acts1697 of Jeroboam3379, and all that he did6213(8804), and his might1369, how he warred3898(8738), and how he recovered7725(8689) Damascus1834, and Hamath2574, which belonged to Judah3063, for Israel3478, are they not written3789(8803) in the book5612 of the chronicles16973117 of the kings4428 of Israel3478?
[恢复本] 耶罗波安其余的事,凡他所行的和他的勇力,他怎样争战,怎样收回大马色和先前属犹大的哈马归以色列,岂不都写在以色列诸王记上么?
17:24
[和合本] 亚述8044428从巴比伦4480894、古他44803575、亚瓦44805755、哈马44802574,和西法瓦音5617迁移935(8686)人来,安置3427(8686)在撒马利亚8111的城邑90025892,代替8478以色列34781121;他们就得了3423(8799){853}撒马利亚8111,住3427(8799)在其中90025892
[KJV] And the king4428 of Assyria804 brought935(8686) men from Babylon894, and from Cuthah3575, and from Ava5755, and from Hamath2574, and from Sepharvaim5617, and placed3427(8686) them in the cities5892 of Samaria8111 instead of the children1121 of Israel3478: and they possessed3423(8799) Samaria8111, and dwelt3427(8799) in the cities5892 thereof.
[恢复本] 亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马和西法瓦音把人迁来,安置在撒玛利亚的各城,代替以色列人;他们就得了撒玛利亚为业,住在其中的各城。
17:30
[和合本] 巴比伦8945826213(8804){853}疏割・比讷5524像;古他35755826213(8804){853}匿甲5370像;哈马25745826213(8804){853}亚示玛807像;
[KJV] And the men582 of Babylon894 made6213(8804) Succothbenoth5524, and the men582 of Cuth3575 made6213(8804) Nergal5370, and the men582 of Hamath2574 made6213(8804) Ashima807,
[恢复本] 巴比伦人造疏割比讷像;古他人造匿甲像;哈马人造亚示玛像;
18:34
[和合本] 哈马2574、亚珥拔774的神430在哪里346呢?西法瓦音5617、希拿2012、以瓦5755的神430在哪里346呢?{3588}他们曾救5337(8689){853}撒马利亚8111脱离我的手44803027吗?
[KJV] Where are the gods430 of Hamath2574, and of Arpad774? where are the gods430 of Sepharvaim5617, Hena2012, and Ivah5755? have they delivered5337(8689) Samaria8111 out of mine hand3027?
[恢复本] 哈马、亚珥拔的神在哪里?西法瓦音、希拿、以瓦的神在哪里?他们曾救撒玛利亚脱离我的手么?
19:13
[和合本] 哈马2574的王4428、亚珥拔774的王4428、西法瓦音561790015892的王4428、希拿2012,和以瓦5755的王都在哪里346呢?』”
[KJV] Where is the king4428 of Hamath2574, and the king4428 of Arpad774, and the king4428 of the city5892 of Sepharvaim5617, of Hena2012, and Ivah5755?
[恢复本] 哈马的王和亚珥拔的王,西法瓦音城、希拿和以瓦的王都在哪里呢?
23:33
[和合本] 法老尼哥6549将约哈斯锁禁631(8799)在哈马25749002776的利比拉90027247,不许他在耶路撒冷90023389作王44804427(8800),又{5414}{(8799)}罚6066{5921}犹大国776银子3701一百3967他连得3603,金子2091一他连得3603
[KJV] And Pharaohnechoh6549 put him in bands631(8799) at Riblah7247 in the land776 of Hamath2574, that he might not reign4427(8800) in Jerusalem3389; and put5414(8799) the land776 to a tribute6066 of an hundred3967 talents3603 of silver3701, and a talent3603 of gold2091. {that...: or, because he reigned} {put the...: Heb. set a fine upon the land}
[恢复本] 法老尼哥将约哈斯锁禁在哈马地的利比拉,不许他在耶路撒冷作王,又罚犹大地银子一百他连得,金子一他连得。
25:21
[和合本] 巴比伦8944428就把他们8535221(8686)4191(8686)在哈马25749002776的利比拉90027247。这样,犹大人3063被掳去1540(8799)离开44805921本地127
[KJV] And the king4428 of Babylon894 smote5221(8686) them, and slew4191(8686) them at Riblah7247 in the land776 of Hamath2574. So Judah3063 was carried away1540(8799) out of their land127.
[恢复本] 巴比伦王就击杀他们,在哈马地的利比拉把他们处死。这样,犹大人被迁徙离开了本地。
2:55
[和合本] 和住3427(8802)(8675)3427(8804)雅比斯3258众文士5608(8802)4940的特拉人8654、示米押人8101、苏甲人7756。这1992都是基尼人7017利甲73941004之祖1哈末44802574所生的935(8802)
[KJV] And the families4940 of the scribes5608(8802) which dwelt3427(8802)(8675)3427(8804) at Jabez3258; the Tirathites8654, the Shimeathites8101, and Suchathites7756. These1992 are the Kenites7017 that came935(8802) of Hemath2574, the father1 of the house1004 of Rechab7394.
[恢复本] 和住雅比斯众书记的家族:特拉人、示米押人、苏甲人。这些都是基尼人,是从利甲家之祖哈末传下来的。
13:5
[和合本] 於是,大卫1732853以色列人34784480埃及4714的西曷河7883直到5704哈马25749001935(8800)3605招聚了来6950(8686),要从基列耶琳44807157853430的约柜727运来9001935(8687)
[KJV] So David1732 gathered69500 all Israel3478 together6950(8686), from Shihor7883 of Egypt4714 even unto the entering935(8800) of Hemath2574, to bring935(8687) the ark727 of God430 from Kirjathjearim7157.
[恢复本] 于是大卫将以色列众人,从埃及的西曷河直到哈马口,都招聚了来,要从基列耶琳将神的约柜运来。
18:3
[和合本] 琐巴66784428哈大利谢1909(在撒母耳下八章三节是哈大底谢)往幼发拉底65789002510490023212(8800),要坚定90015324(8687)自己的国权3027,大卫1732就攻打5221(8686)853,直到哈马2574
[KJV] And David1732 smote5221(8686) Hadarezer1928 king4428 of Zobah6678 unto Hamath2574, as he went3212(8800) to stablish5324(8687) his dominion3027 by the river5104 Euphrates6578. {Hadarezer: or, Hadadezer}
[恢复本] 琐巴王哈大底谢往伯拉河去,要坚定自己的国权;大卫就在哈马攻打他,
18:9
[和合本] 哈马25744428陀乌8583听见8085(8799){3588}大卫1732杀败5221(8689){853}琐巴66784428哈大利谢1928的全36052428
[KJV] Now when Tou8583 king4428 of Hamath2574 heard8085(8799) how David1732 had smitten5221(8689) all the host2428 of Hadarezer1928 king4428 of Zobah6678; {Tou: also called, Toi}
[恢复本] 哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大底谢的全军,
7:8
[和合本]193190026256所罗门80105973以色列3478众人3605,就是从哈马257444809001935(8800)直到5704埃及4714小河5158,所有的以色列人3478都聚集成为大396614196951,守6213(8799){853}节228276513117
[KJV] Also at the same time6256 Solomon8010 kept6213(8799) the feast2282 seven7651 days3117, and all Israel3478 with him, a very3966 great1419 congregation6951, from the entering in935(8800) of Hamath2574 unto the river5158 of Egypt4714.
[恢复本] 那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河的人,聚集成为大会,一同守节七日。
8:4
[和合本] 所罗门8010建造1129(8799){853}旷野90024057里的达莫8412,又建造1129(8804){853}哈马90022574{834}所有的3605积货45435892
[KJV] And he built1129(8799) Tadmor8412 in the wilderness4057, and all the store4543 cities5892, which he built1129(8804) in Hamath2574.
[恢复本] 所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城;
 ⇧     1 民13:21~代下8:4
 1 民13:21~代下8:4    2 赛10:9~亚9:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页