搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 02659 的经节,每页20条,共1页。
1(伯6:20~弥3:7)/1  分页⇩
6:20
[和合本] 他们因3588失了盼望982(8804)就抱愧954(8804),来935(8804)到那里5704便蒙羞2659(8799)
[KJV] They were confounded954(8804) because they had hoped982(8804); they came935(8804) thither, and were ashamed2659(8799).
[恢复本] 他们因信靠这溪就抱愧,来到那里便蒙羞。
34:5
[和合本] 凡仰望5027(8689)413的,便有光荣5102(8804);他们的脸6440必不408蒙羞2659(8799)
[KJV] They looked5027(8689) unto him, and were lightened5102(8804): and their faces6440 were not ashamed2659(8799). {were lightened: or, they flowed unto him}
[恢复本] 人仰望祂,便有光荣;他们的脸必不蒙羞。
35:4
[和合本] 愿那寻索1245(8764)我命5315的,蒙羞954(8799)受辱3637(8735)!愿那谋2803(8802)害我7451的,退5472(8735)268羞愧2659(8799)
[KJV] Let them be confounded954(8799) and put to shame3637(8735) that seek1245(8764) after my soul5315: let them be turned5472(8735) back268 and brought to confusion2659(8799) that devise2803(8802) my hurt7451.
[恢复本] 愿那寻索我命的,蒙羞受辱;愿那谋害我的,退后羞愧。
35:26
[和合本] 愿那喜欢8056我遭难7451的一同3162抱愧2659(8799)蒙羞954(8799)!愿那向我5921妄自尊大的1431(8688)3847(8799)惭愧1322,蒙羞辱3639
[KJV] Let them be ashamed954(8799) and brought to confusion2659(8799) together3162 that rejoice8056 at mine hurt7451: let them be clothed3847(8799) with shame1322 and dishonour3639 that magnify1431(8688) themselves against me.
[恢复本] 愿那喜欢我遭难的,一同抱愧蒙羞;愿那向我妄自尊大的,披惭愧,蒙羞辱。
40:14
[和合本] 愿那些寻找1245(8764)我、要灭90015595(8800)我命5315的,一同3162抱愧2659(8799)蒙羞954(8799)!愿那些喜悦2655我受害7451的,退5472(8735)268受辱3637(8735)
[KJV] Let them be ashamed954(8799) and confounded2659(8799) together3162 that seek1245(8764) after my soul5315 to destroy5595(8800) it; let them be driven5472(8735) backward268 and put to shame3637(8735) that wish2655 me evil7451.
[恢复本] 愿那些寻索要灭我命的,一同抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭难的,退后受辱。
70:2
[和合本] 愿那些寻索1245(8764)我命5315的,抱愧954(8799)蒙羞2659(8799);愿那些喜悦2655我遭害7451的,退5472(8735)268受辱3637(8735)
[KJV] Let them be ashamed954(8799) and confounded2659(8799) that seek1245(8764) after my soul5315: let them be turned5472(8735) backward268, and put to confusion3637(8735), that desire2655 my hurt7451.
[恢复本] 愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭难的,退后受辱。
71:24
[和合本] 并且1571我的舌头3956必终36053117讲论1897(8799)你的公义6666,因为3588那些谋1245(8764)害我7451的人已经{3588}蒙羞954(8804)受辱了2659(8804)
[KJV] My tongue3956 also shall talk1897(8799) of thy righteousness6666 all the day3117 long: for they are confounded954(8804), for they are brought unto shame2659(8804), that seek1245(8764) my hurt7451.
[恢复本] 并且我的舌头,要终日讲论你的公义;因为那些谋害我的人,已经蒙羞受辱了。
83:17
[和合本] 愿他们永远57045703羞愧954(8799)惊惶926(8735)!愿他们惭愧2659(8799)灭亡6(8799)
[KJV] Let them be confounded954(8799) and troubled926(8735) for ever5703; yea, let them be put to shame2659(8799), and perish6(8799):
[恢复本] 愿他们永远羞愧惊惶,愿他们抱愧灭亡;
13:5
[和合本] 义人6662恨恶8130(8799)82671697;恶人7563有臭名887(8686),且致惭愧2659(8686)
[KJV] A righteous6662 man hateth8130(8799) lying16978267: but a wicked7563 man is loathsome887(8686), and cometh to shame2659(8686).
[恢复本] 义人恨恶虚谎;恶人发臭蒙羞。
19:26
[和合本] 虐待7703(8764)父亲1、撵出1272(8686)母亲517的,是贻羞954(8688)致辱2659(8688)之子1121
[KJV] He that wasteth7703(8764) his father1, and chaseth away1272(8686) his mother517, is a son1121 that causeth shame954(8688), and bringeth reproach2659(8688).
[恢复本] 虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
1:29
[和合本] 那等人必3588因你们所834喜爱的2530(8804)橡树4480352抱愧954(8799);你们必因所834选择的977(8804)园子44801593蒙羞2659(8799)
[KJV] For they shall be ashamed954(8799) of the oaks352 which ye have desired2530(8804), and ye shall be confounded2659(8799) for the gardens1593 that ye have chosen977(8804).
[恢复本] 你们必因所喜爱的橡树抱愧;你们必因所选择的园子蒙羞。
24:23
[和合本] 那时,月亮3842要蒙羞2659(8804),日头2535要惭愧954(8804);因为3588万军6635之耶和华3068必在锡安672690022022,在耶路撒冷90023389作王4427(8804);在敬畏他的长老2205面前5048,必有荣耀3519
[KJV] Then the moon3842 shall be confounded2659(8804), and the sun2535 ashamed954(8804), when the LORD3068 of hosts6635 shall reign4427(8804) in mount2022 Zion6726, and in Jerusalem3389, and before his ancients2205 gloriously3519. {before...: or, there shall be glory before his ancients}
[恢复本] 那时月亮要蒙羞,日头要惭愧;因为万军之耶和华必在锡安山、在耶路撒冷作王,在祂的长老面前必有荣耀。
33:9
[和合本] 地上776悲哀56(8804)衰残535(8797);黎巴嫩3844羞愧2659(8689)枯干7060(8804);沙仑82891961旷野90036160;巴珊1316和迦密3760的树林凋残5287(8802)
[KJV] The earth776 mourneth56(8804) and languisheth535(8797): Lebanon3844 is ashamed2659(8689) and hewn down7060(8804): Sharon8289 is like a wilderness6160; and Bashan1316 and Carmel3760 shake off5287(8802) their fruits . {hewn...: or, withered away}
[恢复本] 大地悲哀衰残;利巴嫩羞愧枯干;沙仑像旷野,巴珊和迦密的树林凋残。
54:4
[和合本] 不要408惧怕3372(8799),因3588你必不致3808蒙羞954(8799);也不要408抱愧3637(8735),因3588你必不致3808受辱2659(8686)。{3588}你必忘记7911(8799)幼年5934的羞愧1322,不38085750记念2142(8799)你寡居491的羞辱2781
[KJV] Fear3372(8799) not; for thou shalt not be ashamed954(8799): neither be thou confounded3637(8735); for thou shalt not be put to shame2659(8686): for thou shalt forget7911(8799) the shame1322 of thy youth5934, and shalt not remember2142(8799) the reproach2781 of thy widowhood491 any more.
[恢复本] 不要惧怕,因你必不至蒙羞;也不要抱愧,因你必不至受辱;你必忘记幼年的羞愧,不再记念你寡居的羞辱。
15:9
[和合本] 生过3205(8802)7651子的妇人力衰535(8797)53155301(8804);尚在90025750白昼3119,日头8121忽落935(8804);她抱愧2659(8804)蒙羞954(8804)。其余的人7611,我必在他们敌人341(8802)跟前90016440,交5414(8799)与刀剑90012719。这是耶和华3068说的5002(8803)
[KJV] She that hath borne3205(8802) seven7651 languisheth535(8797): she hath given up5301(8804) the ghost5315; her sun8121 is gone935(8804) down while it was yet day3119(8676)3117: she hath been ashamed954(8804) and confounded2659(8804): and the residue7611 of them will I deliver5414(8799) to the sword2719 before6440 their enemies341(8802), saith5002(8803) the LORD3068.
[恢复本] 生过七子的妇人,力衰气绝。尚在白昼,她的日头就下落;她抱愧蒙羞。其余的人,我必将他们在敌人面前交与刀剑;这是耶和华说的。
50:12
[和合本] 你们的母517巴比伦就极其3966抱愧954(8804),生你们3205(8802)的必然蒙羞2659(8804)。{2009}她要列在诸国1471之末319,成为旷野4057、旱地6723、沙漠6160
[KJV] Your mother517 shall be sore3966 confounded954(8804); she that bare3205(8802) you shall be ashamed2659(8804): behold, the hindermost319 of the nations1471 shall be a wilderness4057, a dry land6723, and a desert6160.
[恢复本] 你们的母亲巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞;她被列在诸国之末,沦为旷野、旱地、沙漠。
3:7
[和合本] 先见2374必抱愧954(8804),占卜的7080(8802)必蒙羞2659(8804),都3605必捂著5844(8804){5921}嘴唇8222,因为3588430369应允4617他们。
[KJV] Then shall the seers2374 be ashamed954(8804), and the diviners7080(8802) confounded2659(8804): yea, they shall all cover5844(8804) their lips8222; for there is no answer4617 of God430. {lips: Heb. upper lip}
[恢复本] 先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂着嘴唇,因为没有从神来的答复。
 ⇧     1 伯6:20~弥3:7
 1 伯6:20~弥3:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页