搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 02674 的经节,每页20条,共1页。
1(书11:1~耶49:33)/1  分页⇩
11:1
[和合本] {1961}夏琐26744428耶宾2985听见90038085(8800)这事,就打发7971(8799)人去见413玛顿40684428约巴3103、{413}伸仑81104428、{413}押煞4074428
[KJV] And it came to pass, when Jabin2985 king4428 of Hazor2674 had heard8085(8800) those things , that he sent7971(8799) to Jobab3103 king4428 of Madon4068, and to the king4428 of Shimron8110, and to the king4428 of Achshaph407,
[恢复本] 夏琐王耶宾听见这事,就打发人去见玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
11:10
[和合本] 当时900262561931,约书亚3091转回7725(8799)夺了3920(8799){853}夏琐2674,用刀90022719击杀5221(8689){853}夏琐王4428。({3588}素来90016440夏琐2674在这42836054467中是1931为首7218的。)
[KJV] And Joshua3091 at that time6256 turned back7725(8799), and took3920(8799) Hazor2674, and smote5221(8689) the king4428 thereof with the sword2719: for Hazor2674 beforetime6440 was the head7218 of all those kingdoms4467.
[恢复本] 当时,约书亚转回夺了夏琐,用刀击杀夏琐王;因为夏琐先前在这诸国中是为首的。
11:11
[和合本] 以色列3478人用900163102719击杀5221(8686){853}城中9002834人口36055315,将他们尽行杀灭2763(8687);凡3605有气息5397的没有3808留下3498(8738)一个。约书亚3091又用火9002784焚烧8313(8804){853}夏琐2674
[KJV] And they smote5221(8686) all the souls5315 that were therein with the edge6310 of the sword2719, utterly destroying2763(8687) them : there was not any left3498(8738) to breathe5397: and he burnt8313(8804) Hazor2674 with fire784. {any...: Heb. any breath}
[恢复本] 以色列人用刀击杀城中的人口,将他们尽行杀灭;凡有气息的没有留下一个。约书亚又用火焚烧夏琐。
11:13
[和合本] 至於75355975(8802)5921山冈8510上的城5892,除了2108{853}夏琐2674以外,以色列3478人都3605没有3808焚烧8313(8804)。约书亚30919001905将夏琐焚烧8313(8804)了。
[KJV] But as for the cities5892 that stood5975(8802) still in their strength8510, Israel3478 burned8313(8804) none of them, save2108 Hazor2674 only; that did Joshua3091 burn8313(8804). {in their...: Heb. on their heap}
[恢复本] 至于立在山岗上的城,除了夏琐以外,以色列人都没有焚烧;约书亚只将夏琐焚烧了。
12:19
[和合本] 一个259是玛顿40684428,一个259是夏琐26744428
[KJV] The king4428 of Madon4068, one259; the king4428 of Hazor2674, one259;
[恢复本] 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
15:23
[和合本] 基低斯6943、夏琐2674、以提楠3497
[KJV] And Kedesh6943, and Hazor2674, and Ithnan3497,
[恢复本] 基低斯、夏琐、以提楠、
15:25
[和合本] 夏琐2674・哈大他2675、加略7152・希斯仑2696(加略・希斯仑就是1931夏琐2674)、
[KJV] And Hazor2674, Hadattah2675, and Kerioth7152, and Hezron2696, which is Hazor2674,
[恢复本] 夏琐哈大他、加略希斯仑(加略希斯仑就是夏琐)、
19:36
[和合本] 亚大玛128、拉玛7414、夏琐2674
[KJV] And Adamah128, and Ramah7414, and Hazor2674,
[恢复本] 亚大玛、拉玛、夏琐、
4:2
[和合本] 耶和华3068就把他们付与4376(8799)在夏琐90022674作王4427(8804)834迦南36674428耶宾2985手中90023027;他的将826966351931西西拉5516,住在3427(8802)外邦人1471的夏罗设90022800
[KJV] And the LORD3068 sold4376(8799) them into the hand3027 of Jabin2985 king4428 of Canaan3667, that reigned4427(8804) in Hazor2674; the captain8269 of whose host6635 was Sisera5516, which dwelt3427(8802) in Harosheth2800 of the Gentiles1471.
[恢复本] 耶和华就把他们交付于在夏琐作王的迦南王耶宾手中;他的军长是西西拉,住在夏罗设戈印。
4:17
[和合本] 只有西西拉5516步行90027272逃跑5127(8804),到了413基尼人7017希百2268之妻802雅亿3278的帐棚168,因为3588{996}夏琐26744428耶宾2985996基尼人7017希百22681004和好7965
[KJV] Howbeit Sisera5516 fled away5127(8804) on his feet7272 to the tent168 of Jael3278 the wife802 of Heber2268 the Kenite7017: for there was peace7965 between Jabin2985 the king4428 of Hazor2674 and the house1004 of Heber2268 the Kenite7017.
[恢复本] 这时,西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅亿的帐棚,因为夏琐王耶宾与基尼人希百家和好。
12:9
[和合本] 他们却忘记7911(8799){853}耶和华3068―他们的神430,他就把他们853付与4376(8799)夏琐2674将军82696635西西拉5516的手里90023027,和90023027非利士人6430并摩押41244428的手里90023027。於是这些人常来攻击3898(8735)他们9002
[KJV] And when they forgat7911(8799) the LORD3068 their God430, he sold4376(8799) them into the hand3027 of Sisera5516, captain8269 of the host6635 of Hazor2674, and into the hand3027 of the Philistines6430, and into the hand3027 of the king4428 of Moab4124, and they fought3898(8735) against them.
[恢复本] 他们却忘记耶和华他们的神,祂就把他们交付在夏琐将军西西拉的手里,和非利士人的手里,并摩押王的手里;这些人就攻击他们。
9:15
[和合本] 所罗门80104428{834}挑取5927(8689)服苦的人4522{2088}{1697},是为建造90011129(8800){853}耶和华3068的殿1004、{853}自己的宫1004、{853}米罗4407、{853}耶路撒冷3389的城墙2346、{853}夏琐2674、{853}米吉多4023,并853基色1507
[KJV] And this is the reason1697 of the levy4522 which king4428 Solomon8010 raised5927(8689); for to build1129(8800) the house1004 of the LORD3068, and his own house1004, and Millo4407, and the wall2346 of Jerusalem3389, and Hazor2674, and Megiddo4023, and Gezer1507.
[恢复本] 以下所记的,是所罗门王征召服苦役的人,为着建造耶和华的殿、自己的宫、米罗、耶路撒冷的城墙、夏琐、米吉多和基色。
15:29
[和合本] 以色列34784428比加6492年间90023117,亚述8044428提革拉.毗列色8407935(8804)夺了3947(8799){853}以云5859、{853}亚伯.伯.玛迦62、{853}亚挪3239、{853}基低斯6943、{853}夏琐2674、{853}基列1568、{853}加利利1552,和拿弗他利53213605776,将这些地方的居民都掳1540(8686)到亚述804去了。
[KJV] In the days3117 of Pekah6492 king4428 of Israel3478 came935(8804) Tiglathpileser8407 king4428 of Assyria804, and took3947(8799) Ijon5859, and Abelbethmaachah62, and Janoah3239, and Kedesh6943, and Hazor2674, and Gilead1568, and Galilee1551, all the land776 of Naphtali5321, and carried them captive1540(8686) to Assyria804.
[恢复本] 以色列王比加年间,亚述王提革拉毗列色来夺了以云、亚伯伯玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列和加利利,加利利就是拿弗他利全地,将这些地方的居民都掳到亚述去了。
11:33
[和合本] 夏琐2674、拉玛7414、基他音1664
[KJV] Hazor2674, Ramah7414, Gittaim1664,
[恢复本] 夏琐、拉玛、基他音、
49:28
[和合本] 论巴比伦8944428尼布甲尼撒5019834攻打5221(8689)的基达90016938和夏琐2674的诸国90014467。耶和华3068如此3541559(8804):迦勒底人哪,起来6965(8798)413基达69385927(8798),毁灭7703(8798){853}东方69241121
[KJV] Concerning Kedar6938, and concerning the kingdoms4467 of Hazor2674, which Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 shall smite5221(8689), thus saith559(8804) the LORD3068; Arise6965(8798) ye, go up5927(8798) to Kedar6938, and spoil7703(8798) the men1121 of the east6924.
[恢复本] 论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达,和夏琐的诸国:耶和华如此说,起来,上基达去,毁灭东方人。
49:30
[和合本] 耶和华30685002(8803):夏琐2674的居民3427(8802)哪,要逃5127(8798)5110(8798)远方3966,住90013427(8800)在深密处6009(8689);因为3588巴比伦8944428尼布甲尼撒50193289(8804)6098谋害你们5921,起2803(8804)4284攻击你们5921
[KJV] Flee5127(8798), get5110(8798) you far off3966, dwell3427(8800) deep6009(8689), O ye inhabitants3427(8802) of Hazor2674, saith5002(8803) the LORD3068; for Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 hath taken counsel60983289(8804) against you, and hath conceived2803(8804) a purpose4284 against you. {get...: Heb. flit greatly}
[恢复本] 耶和华说,夏琐的居民哪,要逃奔远方,住在隐密处;因为巴比伦王尼布甲尼撒设计谋害你们,定策略攻击你们。
49:33
[和合本] 夏琐2674必成为1961野狗8565的住处90014583,{5704}永远5769凄凉8077;必无38083763427(8799)在那里8033,也无38081121120在其中9002寄居1481(8799)
[KJV] And Hazor2674 shall be a dwelling4583 for dragons8577, and a desolation8077 for5704 ever5769: there shall no man376 abide3427(8799) there, nor any son1121 of man120 dwell1481(8799) in it.
[恢复本] 夏琐必成为野狗的住处,永远荒凉;必无人住在那里,也无世人在其中寄居。
 ⇧     1 书11:1~耶49:33
 1 书11:1~耶49:33  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页