旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
11:5
[和合本]
我们记得
2142
(8804)
,在埃及
9002
4714
的时候不花钱
2600
就
834
吃
398
(8799)
{
853
}鱼
1710
,也记得有
853
黄瓜
7180
、{
853
}西瓜
20
、{
853
}韭菜
2682
、{
853
}葱
1211
、{
853
}蒜
7762
。
[KJV]
We remember
2142
(8804)
the fish
1710
, which we did eat
398
(8799)
in Egypt
4714
freely
2600
; the cucumbers
7180
, and the melons
20
, and the leeks
2682
, and the onions
1211
, and the garlick
7762
:
[恢复本]
我们记得,在埃及的时候不花钱就有鱼吃,还有黄瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜。
18:5
[和合本]
亚哈
256
对
413
俄巴底
5662
说
559
(8799)
:“我们走
3212
(8798)
遍这地
9002
776
,到
413
一切
3605
水
4325
泉
4599
旁和
413
一切
3605
溪
5158
边,或者
194
找得著
4672
(8799)
青草
2682
,可以救活
2421
(8762)
骡
6505
马
5483
,免得
3808
绝了
3772
(8686)
牲畜
4480
929
。”
[KJV]
And Ahab
256
said
559
(8799)
unto Obadiah
5662
, Go
3212
(8798)
into the land
776
, unto all fountains
4599
of water
4325
, and unto all brooks
5158
: peradventure
194
we may find
4672
(8799)
grass
2682
to save
2421
(8762)
the horses
5483
and mules
6505
alive
2421
(8762)
, that we lose
3772
(8686)
not all the beasts
929
.
{that...: Heb. that we cut not off ourselves from the beasts}
[恢复本]
亚哈对俄巴底说,你去走遍这地,到一切水泉旁和一切溪边;或者我们找得着青草,可以救活骡马,免得丧失一些牲口。
19:26
[和合本]
所以其中的居民
3427
(8802)
力量
3027
甚小
7116
,惊惶
2865
(8804)
羞愧
954
(8799)
。他们
1961
像野
7704
草
6212
,像青
3419
菜
1877
,如房顶上
1406
的草
2682
,又如未长成
9001
6440
而枯干的
7711
禾稼
7054
。
[KJV]
Therefore their inhabitants
3427
(8802)
were of small
7116
power
3027
, they were dismayed
2865
(8804)
and confounded
954
(8799)
; they were
as
the grass
6212
of the field
7704
, and
as
the green
3419
herb
1877
,
as
the grass
2682
on the housetops
1406
, and
as corn
blasted
7711
before
6440
it be grown up
7054
.
{of small...: Heb. short of hand}
[恢复本]
所以其中的居民力量短缺,惊惶羞愧;他们像田间的菜蔬,和嫩草的青苗,如长在房顶上的草,未长成就被晒枯。
8:12
[和合本]
尚
5750
青
9002
3
的时候,还没有
3808
割下
6998
(8735)
,比百样的
3605
草
2682
先
9001
6440
枯槁
3001
(8799)
。
[KJV]
Whilst it
is
yet in his greenness
3
,
and
not cut down
6998
(8735)
, it withereth
3001
(8799)
before
6440
any
other
herb
2682
.
[恢复本]
尚青的时候,还没有割下,就比百草先枯槁。
40:15
[和合本]
你且
4994
观看
2009
河马
930
;{
834
}我造
6213
(8804)
你
5973
也造它。它吃
398
(8799)
草
2682
与牛
9003
1241
一样;
[KJV]
Behold now behemoth
930
, which I made
6213
(8804)
with thee; he eateth
398
(8799)
grass
2682
as an ox
1241
.
{behemoth: probably an extinct animal of some kind}
[恢复本]
你且观看河马,我造你也造它;它吃草与牛一样。
37:2
[和合本]
因为
3588
他们如草
9003
2682
快
4120
被割下
5243
(8799)
,又如青
9003
3418
菜
1877
快要枯干
5034
(8799)
。
[KJV]
For they shall soon
4120
be cut down
5243
(8799)
like the grass
2682
, and wither
5034
(8799)
as the green
3418
herb
1877
.
[恢复本]
因为他们如草快要枯萎,又如青菜快要枯干。
90:5
[和合本]
你叫他们如水冲去
2229
(8804)
;他们如
1961
睡一觉
8142
。早晨
9002
1242
,他们如生长
2498
(8799)
的草
9003
2682
,
[KJV]
Thou carriest them away as with a flood
2229
(8804)
; they are
as
a sleep
8142
: in the morning
1242
they are
like grass
2682
which
groweth up
2498
(8799)
.
{groweth...: or, is changed}
[恢复本]
你仿佛用暴雨将他们冲去;他们如睡一觉;早晨,他们如重新生长的草;
103:15
[和合本]
至於世人
582
,他的年日
3117
如草
9003
2682
一样。他发旺
6692
(8686)
如
3651
野地
7704
的花
9003
6731
,
[KJV]
As for
man
582
, his days
3117
are
as grass
2682
: as a flower
6731
of the field
7704
, so he flourisheth
6692
(8686)
.
[恢复本]
至于世人,他的年日如草一样;他发旺如野地的花:
104:14
[和合本]
他使草
2682
生长
6779
(8688)
,给六畜
9001
929
吃,使菜
6212
蔬发长,供给人
120
用
9001
5656
,使人从
4480
地
776
里能得
9001
3318
(8687)
食物
3899
,
[KJV]
He causeth the grass
2682
to grow
6779
(8688)
for the cattle
929
, and herb
6212
for the service
5656
of man
120
: that he may bring forth
3318
(8687)
food
3899
out of the earth
776
;
[恢复本]
祂使草生长,给牲畜吃;使菜蔬生长,供给人用,使人从地里出产食物:
129:6
[和合本]
愿他们
1961
像房顶上
1406
的草
9003
2682
,未
7945
6927
长成
8025
(8804)
而枯干
3001
(8804)
,
[KJV]
Let them be as the grass
2682
upon
the housetops
1406
, which withereth
3001
(8804)
afore
6927
it groweth up
8025
(8804)
:
[恢复本]
愿他们像房顶上的草,未长成而枯萎;
147:8
[和合本]
他用云
9002
5645
遮
3680
(8764)
天
8064
,为地
9001
776
降
3559
(8688)
雨
4306
,使草
2682
生长
6779
(8688)
在山
2022
上。
[KJV]
Who covereth
3680
(8764)
the heaven
8064
with clouds
5645
, who prepareth
3559
(8688)
rain
4306
for the earth
776
, who maketh grass
2682
to grow
6779
(8688)
upon the mountains
2022
.
[恢复本]
祂用云遮天,为地备雨,使草生长在山上,
27:25
[和合本]
干草
2682
割去
1540
(8804)
,嫩草
1877
发现
7200
(8738)
,山上
2022
的菜蔬
6212
也被收敛
622
(8738)
。
[KJV]
The hay
2682
appeareth
1540
(8804)
, and the tender grass
1877
sheweth
7200
(8738)
itself, and herbs
6212
of the mountains
2022
are gathered
622
(8738)
.
[恢复本]
干草割去,嫩草出现,山上的菜蔬也被收取时,
15:6
[和合本]
因为
3588
宁林
5249
的水
4325
成为
1961
干涸
4923
,{
3588
}青草
2682
枯干
3001
(8804)
,嫩草
1877
灭没
3615
(8804)
,青绿之物
3418
,一无
3808
所有
1961
。
[KJV]
For the waters
4325
of Nimrim
5249
shall be desolate
4923
: for the hay
2682
is withered away
3001
(8804)
, the grass
1877
faileth
3615
(8804)
, there is no green thing
3418
.
{desolate: Heb. desolations}
[恢复本]
因为宁林的众水成为荒废;青草枯干,嫩草灭没,青绿之物一无所有。
35:7
[和合本]
发光的沙
8273
(或译:蜃楼)要变
1961
为水池
9001
98
;干渴之地
6774
要变为泉源
9001
4002
4325
。在野狗
8565
躺卧
7258
之处
9002
5116
,必有青草
2682
、芦苇
9001
7070
,和蒲草
1573
。
[KJV]
And the parched ground
8273
shall become a pool
98
, and the thirsty land
6774
springs
4002
of water
4325
: in the habitation
5116
of dragons
8577
, where each lay
7258
,
shall be
grass
2682
with reeds
7070
and rushes
1573
.
{grass...: or, a court for reeds, etc}
[恢复本]
灼热的沙地要变为水池,干渴之地要变为水泉;在野狗居住躺卧之处,必有青草、芦苇和蒲草。
37:27
[和合本]
所以其中的居民
3427
(8802)
力量
3027
甚小
7116
,惊惶
2865
(8804)
羞愧
954
(8804)
。他们
1961
像野
7704
草
6212
,像青
3419
菜
1877
,如房顶上
1406
的草
2682
,又如田间
7709
未
9001
6440
长成
7054
的禾稼。
[KJV]
Therefore their inhabitants
3427
(8802)
were
of small
7116
power
3027
, they were dismayed
2865
(8804)
and confounded
954
(8804)
: they were
as
the grass
6212
of the field
7704
, and
as
the green
3419
herb
1877
,
as
the grass
2682
on the housetops
1406
, and
as corn
blasted
7709
before
6440
it be grown up
7054
.
{of small...: Heb. short of hand}
[恢复本]
所以其中的居民力量短缺,惊惶羞愧;他们像田间的菜蔬和嫩草的青苗,如长在房顶上的草,未长成就被晒枯。
40:6
[和合本]
有人声
6963
说
559
(8802)
:你喊叫吧
7121
(8798)
!有一个说
559
(8804)
:我喊叫
7121
(8799)
甚么
4100
呢?说:凡
3605
有血气的
1320
尽都如草
2682
;他的美容
2617
都
3605
像野地
7704
的花
9003
6731
。
[KJV]
The voice
6963
said
559
(8802)
, Cry
7121
(8798)
. And he said
559
(8804)
, What shall I cry
7121
(8799)
? All flesh
1320
is
grass
2682
, and all the goodliness
2617
thereof
is
as the flower
6731
of the field
7704
:
[恢复本]
有人声说,你喊叫吧。有一个说,我喊叫什么呢?说,凡属肉体的人尽都如草,他一切的荣美都像野地的花;
40:7
[和合本]
草
2682
必枯干
3001
(8804)
,花
6731
必凋残
5034
(8804)
,因为
3588
耶和华
3068
的气
7307
吹
5380
(8804)
在其上
9002
;百姓
5971
诚然
403
是草
2682
。
[KJV]
The grass
2682
withereth
3001
(8804)
, the flower
6731
fadeth
5034
(8804)
: because the spirit
7307
of the LORD
3068
bloweth
5380
(8804)
upon it: surely
403
the people
5971
is
grass
2682
.
[恢复本]
草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上。百姓诚然是草。
40:8
[和合本]
草
2682
必枯干
3001
(8804)
,花
6731
必凋残
5034
(8804)
,惟有我们神
430
的话
1697
必永远
9001
5769
立定
6965
(8799)
。
[KJV]
The grass
2682
withereth
3001
(8804)
, the flower
6731
fadeth
5034
(8804)
: but the word
1697
of our God
430
shall stand
6965
(8799)
for ever
5769
.
[恢复本]
草必枯干,花必凋残,惟有我们神的话必永远立定。
44:4
[和合本]
他们要发生
6779
(8804)
在草
2682
中
9002
996
,像溪
2988
水
4325
旁
5921
的柳树
9003
6155
。
[KJV]
And they shall spring up
6779
(8804)
as
among
996
the grass
2682
, as willows
6155
by the water
4325
courses
2988
.
[恢复本]
他们要在草中长起,像溪水旁的柳树。
51:12
[和合本]
惟有
595
我
595
,是
1931
安慰你们
5162
(8764)
的。你
859
是谁
4310
,竟怕
3372
(8799)
那必死
4191
(8799)
的人
4480
582
?怕那要变
5414
(8735)
如草
2682
的世人
4480
1121
120
?
[KJV]
I,
even
I,
am
he that comforteth
5162
(8764)
you: who
art
thou, that thou shouldest be afraid
3372
(8799)
of a man
582
that
shall die
4191
(8799)
, and of the son
1121
of man
120
which
shall be made
5414
(8735)
as
grass
2682
;
[恢复本]
惟有我是耶和华,是安慰你们的。你是谁,竟怕那必死的人,怕那要变如草的世人;
⇧
首
⇦
1
民11:5~赛51:12
⇨
尾
1
民11:5~赛51:12
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
20
条包含
02682
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
民11:5~赛51:12
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页