搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 2 条包含 02684 的经节,每页20条,共1页。
1(尼5:13~赛49:22)/1  分页⇩
5:13
[和合本] 我也1571抖著5287(8804)胸前的衣襟2684,说559(8799):“凡8343808成就6965(8686){853}这2088应许1697的,愿神430照样36025287(8762){853}{3605}他376离开家产44801004和他劳碌得来的44803018,直到360219615287(8803)空了7386。”会众69513605559(8799):“阿们543!”又赞美1984(8762){853}耶和华3068。百姓5971就照著所应许90031697{2088}的去行6213(8799)
[KJV] Also I shook5287(8804) my lap2684, and said559(8799), So God430 shake out5287(8762) every man376 from his house1004, and from his labour3018, that performeth6965(8686) not this promise1697, even thus be he shaken out5287(8803), and emptied7386. And all the congregation6951 said559(8799), Amen543, and praised1984(8762) the LORD3068. And the people5971 did6213(8799) according to this promise1697. {emptied: Heb. empty, or, void}
[恢复本] 我也抖着胸前的衣襟,说,凡不成就这应许的,愿神照样抖他离开家产和他劳碌得来的,直到抖空了。会众都说,阿们;又赞美耶和华。百姓就照着所应许的去行。
49:22
[和合本]136耶和华3069如此3541559(8804):{2009}我必向413列国14715375(8799)3027,向413万民5971竖立7311(8686)大旗5251;他们必将你的众子1121怀中90022684抱来935(8689),将你的众女1323{5921}肩3802上扛来5375(8735)
[KJV] Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069, Behold, I will lift up5375(8799) mine hand3027 to the Gentiles1471, and set up7311(8686) my standard5251 to the people5971: and they shall bring935(8689) thy sons1121 in their arms2684, and thy daughters1323 shall be carried5375(8735) upon their shoulders3802. {arms: Heb. bosom}
[恢复本] 主耶和华如此说,我必向列国举手,向众民高举我的旌旗;他们必将你的众子抱在怀中带来,将你的众女放在肩上扛来。
 ⇧     1 尼5:13~赛49:22
 1 尼5:13~赛49:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页