搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 02731 的经节,每页20条,共1页。
1(创27:33~但10:7)/1  分页⇩
27:33
[和合本] 以撒3327就大大地141957043966战兢2729(8799)2731,说559(8799):“你未来935(8799)之先90022962,是谁4310645{1931}得了6679(8801)野味6718拿来935(8686)给我9001呢?我已经吃398(8799)44803605,为他祝福1288(8762);他将来也15711961蒙福1288(8803)。”
[KJV] And Isaac3327 trembled2729(8799) very1419 exceedingly39662731, and said559(8799), Who? where645 is he that hath taken6679(8801) venison6718, and brought935(8686) it me, and I have eaten398(8799) of all before thou camest935(8799), and have blessed1288(8762) him? yea, and he shall be blessed1288(8803). {trembled...: Heb. trembled with a great trembling greatly} {taken: Heb. hunted}
[恢复本] 以撒就大大地战兢,说,那么是谁得了野味拿来给我呢?你未来之前我已经都吃了,也给他祝福了;他将来也必蒙福。
14:15
[和合本] 於是在营中90024264、在田野90027704、在众900236055971内都有1961战兢2731,防兵4673和掠兵7843(8688)15711992战兢2729(8804),地776也震动7264(8799),{1961}战兢90012731之势甚大430
[KJV] And there was trembling2731 in the host4264, in the field7704, and among all the people5971: the garrison4673, and the spoilers7843(8688), they also trembled2729(8804), and the earth776 quaked7264(8799): so it was a very great430 trembling2731. {a very...: Heb. a trembling of God}
[恢复本] 于是在营里、在田野、在众民中间,都有战兢,防兵和掠兵也都战兢,地也震动;战兢之势甚大。
4:13
[和合本] 以利沙吩咐仆人9001559(8799):“{4994}你对她413559(8798):{2009}你既为我们413费了2729(8804){853}{2063}许多{3605}心思2731,可以为你900190016213(8800)甚么4100呢?你90014134428176{413}元帅663582693426所求的90011696(8763)没有?”她回答说559(8799):“我59590028432我本乡5971安居3427(8802)无事。”
[KJV] And he said559(8799) unto him, Say559(8798) now unto her, Behold, thou hast been careful2729(8804) for us with all this care2731; what is to be done6213(8800) for thee? wouldest3426 thou be spoken1696(8763) for to the king4428, or to the captain8269 of the host6635? And she answered559(8799), I dwell3427(8802) among8432 mine own people5971.
[恢复本] 以利沙告诉仆人,你对她说,你既为我们费了许多心思,有什么可以为你作的呢?有什么要替你向王或元帅说的么?她回答说,我在我本民中安居无事。
29:25
[和合本] 惧怕2731120的,陷入5414(8799)网罗4170;惟有倚靠982(8802)耶和华90023068的,必得安稳7682(8792)
[KJV] The fear2731 of man120 bringeth5414(8799) a snare4170: but whoso putteth his trust982(8802) in the LORD3068 shall be safe7682(8792). {safe: Heb. set on high}
[恢复本] 惧怕人的陷入网罗,惟有信靠耶和华的,必得高举。
21:4
[和合本] 我心3824慌张8582(8804),惊恐6427威吓我1204(8765)。我所羡慕的2837{853}黄昏5399,变为7760(8804)我的9001战兢90012731
[KJV] My heart3824 panted8582(8804), fearfulness6427 affrighted1204(8765) me: the night5399 of my pleasure2837 hath he turned7760(8804) into fear2731 unto me. {heart...: or, mind wandered} {turned: Heb. put}
[恢复本] 我心昏乱,惊恐威吓我。我所爱慕的黄昏竟使我战兢。
30:5
[和合本] {3588}耶和华3068如此3541559(8804):我们听见8085(8804)声音6963,是战抖2731惧怕6343而不369平安7965的声音。
[KJV] For thus saith559(8804) the LORD3068; We have heard8085(8804) a voice6963 of trembling2731, of fear6343, and not of peace7965. {of fear...: or, there is fear, and not peace}
[恢复本] 耶和华如此说,我们听见战抖的声音,是惧怕而不是平安的声音。
26:16
[和合本] 那时靠海3220的君王5387必都36053381(8804){4480}{5921}位3678,除去5493(8689){853}朝服4598,脱下6584(8799){853}花7553899,披上3847(8799)战兢2731,坐3427(8799)5921地上776,时刻90017281发抖2729(8804),为你5921惊骇8074(8804)
[KJV] Then all the princes5387 of the sea3220 shall come down3381(8804) from their thrones3678, and lay away5493(8689) their robes4598, and put off6584(8799) their broidered7553 garments899: they shall clothe3847(8799) themselves with trembling2731; they shall sit3427(8799) upon the ground776, and shall tremble2729(8804) at every moment7281, and be astonished8074(8804) at thee. {trembling: Heb. tremblings}\pa
[恢复本] 那时靠海的首领必都下位,除去外袍,脱下刺绣的衣服,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。
10:7
[和合本] {853}这异象4759惟有9001905589―但以理1840一人看见7200(8804),{834}{1961}同著我5973的人582没有3808看见7200(8804){853}{4759}。{5307}{(8804)}他们592161大大1419战兢2731,逃跑1272(8799)隐藏90022244(8736)
[KJV] And I Daniel1840 alone saw7200(8804) the vision4759: for the men582 that were with me saw7200(8804) not the vision4759; but61 a great1419 quaking2731 fell5307(8804) upon them, so that they fled1272(8799) to hide2244(8736) themselves.
[恢复本] 这异象惟有我但以理一人看见,同着我的人没有看见;他们却大大战兢,逃跑隐藏,
 ⇧     1 创27:33~但10:7
 1 创27:33~但10:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页