搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 02752 的经节,每页20条,共1页。
1(创14:6~申2:22)/1  分页⇩
14:6
[和合本] 在何利人2752的西珥816590022042杀败了{853}何利人,一直5704杀到靠近5921旷野4057834伊勒・巴兰364
[KJV] And the Horites2752 in their mount2042 Seir8165, unto Elparan364, which is by5921 the wilderness4057. {Elparan: or, The plain of Paran}
[恢复本] 在西珥山击败了何利人,一直追击到靠近旷野的伊勒巴兰。
36:20
[和合本] 那地776原有的居民3427(8802)―何利人2752西珥8165的子孙1121记在下面428:就是罗坍3877、朔巴7732、祭便6649、亚拿6034
[KJV] These are the sons1121 of Seir8165 the Horite2752, who inhabited3427(8802) the land776; Lotan3877, and Shobal7732, and Zibeon6649, and Anah6034,
[恢复本] 那地原有的居民,何利人西珥的子孙记在下面,就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
36:21
[和合本] 底顺1787、以察687、底珊1789。这是428从以东1239002776的何利人2752西珥8165子孙1121中所出的族长441
[KJV] And Dishon1787, and Ezer687, and Dishan1789: these are the dukes441 of the Horites2752, the children1121 of Seir8165 in the land776 of Edom123.
[恢复本] 底顺、以察、底珊。这些是从以东地西珥的子孙,何利人中所出的族长。
36:29
[和合本] 从何利人2752所出的族长441记在下面428:就是罗坍3877族长441、朔巴7732族长441、祭便6649族长441、亚拿6034族长441
[KJV] These are the dukes441 that came of the Horites2752; duke441 Lotan3877, duke441 Shobal7732, duke441 Zibeon6649, duke441 Anah6034,
[恢复本] 从何利人所出的各族记在下面,就是罗坍族、朔巴族、祭便族、亚拿族、
2:12
[和合本] 先前90016440,何利人2752也住3427(8804)在西珥90028165,但以扫6215的子孙1121将他们除灭8045(8686){4480}{6440},得了他们的地3423(8799),接著8478居住3427(8799),就如9003834以色列3478在{834}耶和华30685414(8804)给他9001为业3425之地9001776所行的6213(8804)一样。)
[KJV] The Horims2752 also dwelt3427(8804) in Seir8165 beforetime6440; but the children1121 of Esau6215 succeeded3423(8799) them, when they had destroyed8045(8686) them from before6440 them, and dwelt3427(8799) in their stead; as Israel3478 did6213(8804) unto the land776 of his possession3425, which the LORD3068 gave5414(8804) unto them. {succeeded: Heb. inherited} {stead: or, room}
[恢复本] 先前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙将他们赶出,将他们从自己面前除灭,接替他们住在那里,就如以色列人在耶和华赐给他们为业之地所行的一样。)
2:22
[和合本] 正如9003834耶和华3068从前为6213(8804)3427(8802)西珥90028165的以扫6215子孙90011121{834}将853何利人2752从他们面前44806440除灭8045(8689)、他们得了何利人的地3423(8799)、接著8478居住3427(8799)一样,直到570420883117
[KJV] As he did6213(8804) to the children1121 of Esau6215, which dwelt3427(8802) in Seir8165, when he destroyed8045(8689) the Horims2752 from before6440 them; and they succeeded3423(8799) them, and dwelt3427(8799) in their stead even unto this day3117:
[恢复本] 正如耶和华从前为住西珥的以扫子孙,将何利人从他们面前除灭一样。他们得了何利人的地,接替他们住在那里,直到今日。
 ⇧     1 创14:6~申2:22
 1 创14:6~申2:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页